Примеры употребления "côté" во французском с переводом "сторона"

<>
l'Inde, du côté soviétique. Индия - в сторону Советов.
Non, non, de l'autre côté. Нет, нет, в другую сторону.
La justice est de mon côté. Справедливость на моей стороне.
Mais elles auront leurs côté sombre. Но есть и обратная сторона медали.
La victoire est de notre côté. Победа на нашей стороне.
où est le troisième côté là-bas ? где здесь третья сторона?
Voyons plutôt le bon côté des choses : Но давайте смотреть на положительную сторону:
De l'autre côté, les intérêts varient. С другой стороны, интересы отличаются.
Il ira de ce côté bien sûr. Она точно отклонится в эту сторону.
On retrouve de chaque côté certaines peurs. Обе стороны испытывают чувство страха и тревоги.
Voici le côté linguistique de mon cerveau. А вот словесная сторона моего мозга.
Le Pakistan a basculé du côté américain ; Пакистан склонился в сторону американцев;
chaque côté accusant l'autre de mentir. каждая сторона обвиняет другую во лжи.
Voila le côté positif de tout ça. Это позитивные стороны этого вопроса.
D'un autre côté, c'est un cauchemar ; С другой стороны, это может обернуться кошмаром:
Je croyais que tu étais de mon côté. Я думал, ты на моей стороне.
Tu ne peux plus vivre sur ce côté. Ты больше не можешь жить на этой стороне.
Regarde toujours du bon côté de la vie. Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.
Malheureusement, ils ont, comme nous, un côté sombre. К сожалению, натура шимпанзе, как и натура человека, имеет свою темную сторону.
Y en a-t-il de ce côté? Кто-нибудь с этой стороны?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!