Примеры употребления "bulles" во французском

<>
Toutes les bulles spéculatives explosent. Но все финансовые пузыри рано или поздно лопаются.
Lorsque vous les mettez sous la lumière, vous les voyez faire des bulles. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
Les frontières transformées en néon apparaissent dans des bocaux transparents comme des bouquets de fleurs de chaque côté du sol couvert de bulles. Границы, отображенные в неоне, поднимаются из прозрачных кувшинов, как букеты цветов, по обеим сторонам пузырчатого пола.
Vous pouvez éclater les bulles. Выдувать мыльные пузыри.
Et au bout de trois jours, les bulles apparaîtront à la surface du liquide. Где-то через три дня на поверхности жидкости появятся пузырьки.
Mais toutes les bulles finissent par éclater. В конечном итоге все пузыри лопаются.
Vos pieds entrent en contact avec un sol étrange couvert de petites bulles très dures. Ваши ноги ступают по странной поверхности, покрытой маленькими твердыми пузырьками.
Et la taille des bulles est la population. А размер пузыря обозначает количество населения.
Les partisans d'ITER soutiennent que si les parois sont poreuses, les bulles peuvent s'échapper. Сторонники ITER объясняют, что если стенки будут пористыми, пузырьки смогут вырваться наружу.
Le livre a rendu célèbre certaines bulles historiques : Книга сделала знаменитыми несколько известных исторических пузырей:
Nous avons des bulles qui montent ici, puis de la mousse en haut, imitée avec des carreaux bosselés. Пузырьки ползут вверх и в самом верху пенятся бугорчатый плиткой.
Personne ne peut prévoir avec précision les bulles. Невозможно точно предсказать пузыри.
Troisièmement, la fusion s'accompagne d'une émission de neutrons qui produisent des bulles d'hélium à l'intérieur des matériaux de structure. В-третьих, при синтезе также происходит выброс нейтронов, которые образуют в материале стенок пузырьки гелиевого газа, имеющие тенденцию взрываться.
Les bulles sont causées par des réactions en boucle : Пузыри вызваны петлями обратной связи:
Il voulait que j'utilise des mots comme Polychlorure de vinyle, qui ne marchent pas vraiment très bien dans des bulles de bandes dessinées. Он хотел, чтобы я использовал такие слова, как поливинилхлорид, что не очень-то хорошо сочетается с пузырьками, в которых пишут слова в комиксах.
Mais il n'existe aucune modélisation des bulles économiques : Но пузыри нигде не моделируются:
Quand le voile de bulles se lève tous les matins, nous pouvons en fait voir une communauté de l'océan pélagique, un des seuls endroits sur terre où on peut voir un thon rouge géant passer. Когда волна пузырьков поднимается каждое утро, мы можем видеть подводную жизнь, и это единственное место на Земле, где можно наблюдать проплывающего мимо голубого тунца.
Mais les bulles spéculatives ne prennent pas fin si facilement : Однако спекулятивные пузыри лопаются не так просто;
Des taux d'intérêt bas n'ont pas engendré ces bulles. Низкие процентные ставки не стали причиной пузыря.
Cela devrait émousser l'impact macroéconomique de l'éclatement des bulles. Это может сгладить воздействие лопнувших мыльных пузырей на макроэкономику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!