Примеры употребления "brebis égarée" во французском

<>
Sauf que, bien sûr, ce n'était pas grâce à l'intelligence des brebis. За исключением, конечно того, что это не было мудростью овец.
Eh bien, on mesurera la quantité d'énergie après la collision, on la comparera à la quantité d'énergie avant, et s'il y a moins d'énergie après la collision qu'avant, Ce sera la preuve que l'énergie s'est égarée. Мы измерим энергию после столкновения, сравним ее с энергией до столкновения, и если энергия уменьшилась - это свидетельствует о том, что энергия куда-то утекла.
Donc ici en bas à droite, vous avez Dolly, la première brebis clonée - qui a le bonheur d'être empaillée dans un musée à Edimbourg ; Внизу справа, у нас Долли, первая клонированная овца, которая теперь хранится в виде чучела в музее в Эдинбурге;
Vous pensez que je me suis égarée et que quelqu'un va venir sur scène dans une minute pour me ramener gentiment à mon siège. Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место.
Nous savons tous que les brebis ne sont pas exactement des astrophysiciennes - elles ne sont pas très futées. Мы все знаем, овцы точно не ученые разрабатывающие ракеты - они не очень умные.
Nous obervons ce qui est à l'intérieur de la personne, les brebis galeuses. Мы смотрим, что внутри этого человека, дурного плевела.
Comme les brebis ont été intelligentes de prendre des bergers ! Как это было умно для овцы приобрести пастуха!
Je vais parler de brebis aussi. Я буду говорить об овцах, тоже.
Et le Pasteur Rick vient juste de parler de brebis. А пастор Рик только что говорил об овцах.
"Comme les brebis sont intelligentes!" "Как умно со стороны овец!"
Ce n'était pas du tout l'intelligence des brebis. Это было совсем не умом овец.
Donc, le premier jour, nous savions que nous avions de bonne brebis. Так что на старте мы знали, что у на все хорошие, хорошее семя.
Une brebis galeuse infecte tout le troupeau. Паршивая овца всё стадо портит.
Il faut tondre ses brebis et non les écorcher. Шерсть стриги, а шкуры не дери.
Il ne faut qu'une brebis galeuse pour infester un troupeau. Паршивая овца всё стадо портит.
Brebis comptées, le loup les mange. Крадет волк и считанную овцу.
Mais les stats montrent que je suis la brebis galeuse lorsqu'on parle d'Halloween. Однако статистика показывает, что я белая ворона в том, что касается Хэллоуина.
Ce qui s'est passé à Abou Ghraib ne relève pas de l'existence de quelques brebis galeuses mais bien d'un schéma toléré et même encouragé par les autorités américaines. То, что произошло в Абу Грейбе, не было всего лишь заурядным несоблюдением порядка, а явилось результатом хорошо спланированной и продуманной акции со стороны американских властей.
Quand le gouvernement Bush prétendait que la torture des prisonniers était l'oeuvre de "quelques brebis galeuses" en bas de la hiérarchie militaire, je savais que c'était plutôt le symptôme d'une politique systémique fixée au plus haut niveau. Даже когда администрация Буша пыталась привязать это к тому, что пытки узников были работой "нескольких нехороших парней", находящихся внизу военной иерархии, я знала, что мы являемся свидетелями систематической политической линии, установленной сверху.
Des millions de familles, et des dizaines de millions de personnes nomades ou semi-nomades élèvent leurs chameaux, leurs moutons, leurs brebis et autre animaux, qu'ils déplacent sur de longues distances à la recherche de pâturages arrosés par les pluies. Миллионы семей с десятками миллионов людей, которые ведут кочевой или полукочевой образ жизни, выращивают верблюдов, овец, коз и других домашних животных, которых они перемещают на большие расстояния, чтобы добраться до пастбищ, напоенных дождями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!