Примеры употребления "bourse" во французском

<>
Les Fantasmes de la Bourse Бредни фондового рынка
Traditionnellement, la Bourse est performante. В исторической ретроспективе рынок акций работал хорошо.
Le mythe de la Bourse chinoise Миф о фондовом рынке Китая
La baisse de la Bourse a un double effet : Потери на фондовых рынках имеют двойной эффект:
La Bourse chinoise est dominée par les petits investisseurs. На фондовом рынке Китая преобладают мелкие инвесторы.
Seuls les cours de bourse américains sont demeurés relativement stables. Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми.
Voici l'indice Hang Seng de la bourse de Hong Kong. Это индекс Хан-Сенга, из Гонконга.
La Bourse chinoise s'est beaucoup développée, et ce extrêmement rapidement. Фондовый рынок Китая вырос до невероятно больших размеров за невероятно короткий срок.
Il n'est bien sûr pas mauvais d'investir en bourse. Конечно, инвестирование в акции нельзя назвать плохим выбором.
Les résultats des entreprises ont évolué parallèlement aux cours de la Bourse. Прибыль корпораций выросла примерно настолько же, насколько поднялись цены ценных бумаг.
En fait, la bourse est un composant important de toute économie moderne. В действительности рынок акций является важным компонентом любой современной экономики.
La Bourse chinoise ne peut pas être un véhicule de la privatisation. Фондовый рынок Китая не может стать двигателем приватизации.
Un peu partout la Bourse a rebondi après sa dégringolade de 2009. Мы имеем огромный отскок вверх от нижнего уровня мировых фондовых рынков, наблюдавшегося в 2009 году.
En fait, la bourse a atteint son point le plus bas l'hiver dernier. Фактически, фондовый рынок достиг нижней границы прошлой зимой.
En fin de compte, les prix de la Bourse reflètent les fondamentaux de l'économie. В конечном счете, курсы акций, действительно, отражают основные принципы экономики.
Mais la bourse aux idées fonctionne aussi d'une manière qui n'est pas toujours idéale. Работа рынка идей часто показывает, что он не идеален.
Pourtant, peu sont enclins à croire que la Bourse se portera aussi bien à l'avenir. Но большинство людей не верят в то, что рынок акций будет приносить такой же доход и в будущем.
En revanche, le déclin de la bourse indienne reflète les soucis de liquidité des investisseurs étrangers. Вместо этого, падение индийских акций отразило проблемы с ликвидностью, с которыми столкнулись иностранные инвесторы:
Magnat multimillionnaire des télécommunications, Thaksin a vu ses actifs familiaux se multiplier par trois grâce à la bourse. Телекоммуникационный миллиардер Таксин обеспечил утроение активов своей семьи на рынке ценных бумаг.
Nasdaq, l'indice de la bourse technologique a perdu 0,8%, et a fini avec 2657 points du marché. Технологический индекс Nasdaq потерял 0,8 процента, торгуясь на 2657 пунктах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!