Примеры употребления "bougent" во французском с переводом "двигаться"

<>
et mes tendons d'Achille - qui bougent un petit peu. и ахиллесово сухожилие - оно немножко двигается.
il a des oreilles qui bougent passivement quand la tête bouge. Уши движутся пассивно, когда движется голова.
Par contre, les rayons bougent individuellement par rapport au moyeu central. Но спицы независимо друг от друга двигаются во втулке.
Vous n'en avez pas conscience, mais vos yeux bougent tout le temps. Вы этого не осознаёте, но ваши глаза постоянно двигаются.
Il peut entrer à l'intérieur, pénétrer à l'intérieur du coeur, et sentir vraiment comment les valves bougent. Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны.
Et peut-être que ceux qui bougent mieux que les autres ont plus de chances d'amener leurs enfants jusqu'à la prochaine génération. Возможно те, кто двигаются лучше, чем другие, имеют больше шансов увидеть внуков.
C'est grâce à ces micro-machines que nos cellules bougent, que nos cellules se répliquent, qu'elles font fonctionner nos coeurs, qu'elles font fonctionner nos esprits. Микро-механизмы диктуют, как клеткам двигаться, как воспроизводиться, диктуют, как должно работать сердце и мозг.
Et ça bougeait en permanence. И лёд всё время двигается.
On ne pouvait pas bouger. Не могли двигаться.
Elle a arrêté de bouger. Она перестала двигаться.
Vous voyez, elle commence à bouger. Вы видите, как она начала двигаться?
Vous pouvez voir, elle peut bouger. Как видите, она может свободно двигаться.
Deux-Six, ici Deux-Six, on bouge. Два-шесть, два-шесть, мы двигаемся.
Nous bougeons tout le temps nos muscles. Мы постоянно двигаемся и напрягаем мышцы.
Il m'arrivait de ne pas bouger. я даже не двигался с места.
Le siège auto bouge dans tous les sens. Детское кресло двигается во все стороны.
Alors, j'ai appris à ne jamais bouger. Я научился вообще не двигаться.
Sur le coeur, ne bougez pas le poignet. Снова вот так, запястье не двигается.
La structure peut donc bouger quand le vent souffle. Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер.
J'entendais tout, mais je n'osais pas bouger. Я слышала все это, но я не осмеливалась двинуться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!