Примеры употребления "bonne direction" во французском

<>
Переводы: все67 нужное направление3 другие переводы64
C'est un pas dans la bonne direction. Это шаг в правильном направлении.
Et ça va certainement dans la bonne direction. Очевидно, это так.
Mais il faisait des erreurs dans la bonne direction. Но он делал ошибки в верном направлении.
Tous les indicateurs sont allés dans la bonne direction. Все показатели здоровья улучшились.
Des séances publiques constitueraient un pas dans la bonne direction. Открытые заседания были бы шагом в правильном направлении.
Et espèrerai qu'un titre me poussera dans la bonne direction. Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс.
Ce clavier ne va très certainement pas dans la bonne direction. Эта клавиатура, вероятно, - неправильное направление для движения.
La conférence de Sarajevo constitue une première étape dans la bonne direction. Конференция в Сараево - это шаг в правильном направлении.
Deux facteurs pourraient aider l'Union européenne à prendre la bonne direction. Два фактора могли бы помочь ЕС продвигаться в правильном направлении.
Toutefois, ces règles ne sont que des étapes menant dans la bonne direction : Однако эти правила являются всего лишь единичными шагами в правильном направлении:
Aller très vite dans la mauvaise direction ou lentement dans la bonne direction?" Вы хотите лететь очень быстро в неправильном направлении, или медленно в правильном направлении?
Ses directives sont un pas dans la bonne direction, mais elles présentent des défauts. Тем не менее, в то время как предлагаемый МВФ кодекс является шагом в правильном направлении, это - заблуждение.
Néanmoins, vendredi dernier, l'Union européenne a fait un pas décisif dans la bonne direction. Но, всё же, в прошлую пятницу ЕС сделал решительный шаг в правильном направлении.
et nous devons juste les aiguiller dans la bonne direction et leur faire faire el travail. мы просто должны поддержать его в правильном положении, чтобы дать ему возможность сделать эту работу.
Le FMI fait une avancée dans la bonne direction, mais les marchés émergeants devront rester meneurs. МВФ делает большие шаги в правильном направлении, но во главе данного движения должны оставаться быстроразвивающиеся страны.
Depuis le pic de la bulle, l'économie américaine n'a même pas pris la bonne direction. С тех пор как лопнул мыльный пузырь, американская экономика даже и не двигалась в правильном направлении.
J'ai quitté le pays en étant convaincu que la Birmanie évoluait rapidement - et dans la bonne direction. Я пришел к убеждению, что Бирма является страной в развитии - и двигающейся твердо в правильном направлении.
Je crois que le gouvernement devrait faire davantage, mais néanmoins, la direction qu'il suit est la bonne direction. Я считаю, что правительству следует делать больше, но при этом им взят правильный курс.
Choisir un président à la hauteur de la tâche en 2010 serait un pas important dans la bonne direction. Избрание правильного президента в 2010 г. стало бы важным шагом на данном пути.
La coordination des politiques internationales requiert un leader, quelqu'un qui fera le premier pas dans la bonne direction. Международная координация политики требует наличия лидера, того, кто сделает первый шаг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!