Примеры употребления "blanc de baleine" во французском

<>
Et le film noir et blanc de 16mm a donné des sensations différentes. 16-миллиметровая черно-белая пленка придает этим вещам совершенно другую окраску.
Voilà de la viande de baleine que j'ai photographiée dans une épicerie à Tokyo - ou est-ce que çà en est vraiment ? Это китовое мясо, которое я сфотографировал в продуктовом магазине в Токио - оно ли это?
Est-ce que les personnages rient ou sourient sans montrer le blanc de leurs yeux ? смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки?
Voici des enfants inuits qui tranchent de la graisse de baleine. Вот дети-эскимосы режут китовый жир.
L'assistant a exécuté ses ordres, et peu de temps après M. Teszler a reçu la visite du maire blanc de Kings Mountain. Все было сделано и вскоре мистеру Теслеру нанес визит белый мэр Кингс-Маунтин.
Même si ils avaient été étiquetés viande de baleine, c'était de la viande de dauphin. Даже несмотря на то, что на этикетке было написано, что это мясо кита, это было мясо дельфина.
A l'opposé, on attend toujours que la plus vieille démocratie du monde, les USA, élise un président qui ne soit pas un homme blanc de foi chrétienne. В отличие от этого, самая старая демократия в мире, США, так ни разу и не избрала президентом человека, который бы не является белым, мужчиной или не христианином.
Certains étaient de la viande de baleine illégale, soit dit en passant. Некоторые - незаконно добытым китовым мясом, кстати.
Le record du monde était de 8 minutes et 58 secondes, détenu par Tom Sietas, l'homme aux poumons de baleine dont je vous ai parlé. Мировой рекорд в 8 минут 58 секунд тогда удерживал Том Ситас, тот самый парень с легкими кита, как я говорил.
Je me souviens que j'étais assis à mon bureau et j'étais la seule personne au monde qui savait que la viande de baleine vendue sur ces marchés était en réalité de la viande de dauphin, et qu'elle était toxique. Я помню, как сидел за столом, осознавая, что я единственный в этом мире знаю, что китовое мясо, которое продают на этих рынках, на самом деле мясо дельфина, и оно ядовитое.
Mais certains n'étaient même pas de la viande de baleine. А некоторые оказались вовсе не китовым мясом.
Et certains de ces échantillons étaient de la viande de baleine. Некоторые образцы оказались китовым мясом.
En fait, ce qu'on a fait il y a quelques années c'était d'apprendre comment on introduit clandestinement un labo de biologie moléculaire à Tokyo et de l'utiliser pour tester génétiquement l'ADN d'échantillons de viande de baleine et identifier ce qu'ils étaient vraiment. На самом деле, несколько лет назад мы придумали, как провезти молекулярно-биологическую лабораторию в Токио и использовать ее, чтобы провести тест ДНК образцов китового мяса и определить, что это такое на самом деле.
Et presque chaque bâtiment était éclairé à l'huile de baleine. Китовым жиром освещались практически все помещения.
L'enregistrement suivant est la même chanson de baleine à bosse à 50 miles de distance. Сейчас вы услышите следующую запись этой же песни горбатого кита, записанную в 50 милях от этого места.
Je n'ai jamais vu de baleine aussi grande. Я никогда не видел такого большого кита.
Et si vous êtes comme moi, un gros geek, américain et blanc, vous interagissez avec d'autres geeks, américains et blancs. И если вы как я, крупный, помешанный на технологиях, белый, американский парень, то вы скорее всего будете общаться с другими помешанными на технологиях, белыми американскими парнями.
Chez la baleine, le phénomène est total. У китов этот процесс окончен.
Dans ce bureau on ne travaille pas, on ne dessine pas, on n'écrit pas sur une feuille de papier mais on dessine directement sur une sorte d'énorme tableau blanc en forme de grotte comme un scientifique préhistorique. В этом офисе вы пишите и рисуете не на бумаге, а прямо на этой огромной доске - она сделана как стена в пещере, как будто вы доисторический учёный.
Les chants de la côte Ouest sont devenu de plus en plus célèbre, jusqu'à ce qu'en 1998, plus aucune baleine ne chantait le chant de la côte Est; Зовы западного берега становились всё более модными, пока, к 1998 году, ни один из китов не спел песню восточного берега:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!