Примеры употребления "binaires" во французском

<>
Et penser aux choses de notre vie courante qui sont binaires. Подумайте о двоичных кодах, которые вы встречаете каждый день.
Voilà toute l'arithmétique et la logique binaires qui ont dirigé la révolution informatique. Вот вам вся бинарная арифметика и логика, произведшая компьютерную революцию,
Des uns et des zéros, le code binaire. Единицы и нули, двоичный код.
C'est un test génial dans un monde binaire. Это прекрасно в случае бинарных решений.
Il lisait le code binaire sous sa forme brute. Он мог читать двоичный код прямо с машины.
Ce qui transforme chaque impulsion qui passe par le cerveau en un code binaire. То есть все импульсы в мозге становятся бинарным кодом.
Il y a plein d'avantages avec le binaire. У двоичной системы счета много достоинств.
Il suffit de changer quelques brins d'ADN dans la représentation binaire pour obtenir 96 au lieu de 32. Можно просто изменить пару нитей ДНК в этом бинарном представлении, и вместо 32 получить 96.
En binaire, 1 c'est 0001, et 7 c'est 0111. В двоичной системе счета, один - это 0001, а семь - 0111.
ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne le comprennent pas. те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.
Maintenant, si on veut se représenter ce zéro et ce un [qui composent le] binaire, il nous faut un dispositif. Таким образом, если вы захотите записать этот ноль и единицу двоичной системы, вам понадобится особое устройство.
Convertissez ça en binaire, juste pour donner une idée de dimensionnement, c'est en fait plus petit que le logiciel Microsoft Office. Если это перевести в двоичный код, то для понимания размерности, мы, вообще говоря, меньше, чем программа Microsoft Office.
Et ça ne sera pas du code binaire qui définit les ordinateurs de l'univers - c'est une sorte d'ordinateur analogique. И вовсе не двоичный код будет определять компьютеры вселенной - это своего рода аналоговый компьютер.
Comme c'est un code binaire, on peut en faire un circuit électronique - ce serait un fantastique outil d'apprentissage dans les écoles africaines d'ingénieurs. Теперь, так как это двоичный код, мы действительно можете применить это в технике - какой же фантастический инструмент для обучения должен быть в африканских технических школах!
Et nous avons aussi projeté le contenu de la "Time Capsule" sous forme de code binaire dans l'espace extra-atmosphérique en utilisant un laser de 35 watts. И мы также проекцировали содержимое капсулы времени как двоичный код, используя 35-ваттный лазер направленный в космическое пространство.
George Boole a pris le code binaire de Leibniz et a créé l'algèbre booléen, et John von Neumann a pris l'algèbre booléen et a créé l'ordinateur numérique. Джордж Буль взял двоичный код Лейбница и создал Булеву алгебру, а Джон фон Нейманн взял Булеву алгебру и создал цифровой компьютер.
Voici les deux principales oppositions, en quelques sortes binaires, dans la logique du droit d'auteur. Логика зашиты авторского права зиждется на двух осях, на двух главных вопросах.
Les concepts binaires marqués, tels que "temps de paix" et "temps de guerre ", ne sont plus viables. Чистые парные понятия, такие как "военное время" и "мирное время", больше не существуют.
Mais quand il s'agit des normes - de celles qui touchent à la sécurité, à la santé et à l'environnement - les conditions d'accès au marché sont brutales et binaires : Однако, когда речь идет о стандартах - таких как государственная безопасность, здоровье и окружающая среда - требования для доступа к рынку жестоки и бинарны:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!