Примеры употребления "bienvenue" во французском

<>
Переводы: все48 добро пожаловать17 желанный2 другие переводы29
Bienvenue chez les Ch'tis Добро пожаловать на наш чат
Compte tenu de l'urgence - et de la lenteur avec laquelle le monde développé a répondu - cette nouvelle institution est plus que bienvenue. Учитывая необходимость действовать быстро - и учитывая медлительность, с которой развитые страны отвечали - этот новый институт все более желанен.
Bienvenue dans le monde réel. Добро пожаловать в реальный мир.
Bienvenue dans l'Ouest sauvage. Добро пожаловать на Дикий Запад.
"Bienvenue ou défense d'entrer" "Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен"
Bienvenue dans le nouveau monde. Добро пожаловать в новый мир.
Bienvenue dans une vie décente. Добро пожаловать в достойную жизнь!
Bienvenue dans le Grand Désert. Итак, добро пожаловать в Золотую пустыню.
Bienvenue dans le Grand Désert indien. Итак, добро пожаловать в золотую пустыню, Индийскую пустыню.
Donc, bienvenue à Oxford, messieurs-dames. Вообщем, добро пожаловать в Оксфорд, дамы и господа.
Et bienvenue aux super produits biologiques. Добро пожаловать в супер-биологию.
Bienvenue dans le nouveau Commonwealth du "Pétrolistan ". Итак, добро пожаловать в новое содружество "Петролистан".
"Bienvenue dans la démocratie, amis tunisiens et égyptiens. Добро пожаловать в демократию, наши тунисские и египетские друзья.
Bienvenue au royaume aujourd'hui oublié de CarderPlanet. Добро пожаловать в теперь уже забытый мир CarderPlanet.
Bienvenue à RoMeLa, le Laboratoire des Mécanismes Robotiqes à Virginia Tech." Добро пожаловать в RoMeLa, Лабораторию Роботизированных Механизмов Технического колледжа Верджинии."
Bienvenue à "5 Choses Dangereuses qu'il faut laisser vos enfants faire" Je n'ai pas d'enfants. Добро пожаловать на "Пять опасных вещей, которые вы должны разрешить своим детям" У меня нет детей.
Bienvenue à Cuba, un pays qui enchante et déçoit, où l'on trouve monstres et miracles mais aucune réponse facile. Добро пожаловать на Кубу, страну, которая завораживает и разочаровывает, где можно найти чудеса и монстров, но не простые ответы.
A quelques jours du prochain sommet du G8, bienvenue dans le monde du G0, un monde instable et imprévisible qui renonce à une collaboration internationale efficace face aux problèmes mondiaux. Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план.
Les investisseurs étrangers sont-ils encore les bienvenus ? Желанны ли еще иностранные инвестиции?
Nous échangeâmes des formules de bienvenue. Мы обменялись приветствиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!