Примеры употребления "biens" во французском с переводом "товары"

<>
Et ainsi de suite pour de nombreux biens et services. Точно так же дело обстоит и со многими другими товарами и услугами, потребляемыми людьми.
promouvoir la diversification de produits manufacturés et autres biens "modernes ". развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров.
libre circulation des biens, des personnes, des services et des capitaux. свободе движения товаров, людей, услуг и капитала.
C'est-à-dire dire à payer en opium des biens chinois. Это означало платить опиумом за китайские товары.
et même Internet produit massifie non seulement des biens, mais aussi des services. и даже интернет коммодитизируют не только товары, но и услуги тоже.
Aussi, pour évaluer les biens et les services, nous utilisons les prix du marché. Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг.
Après tout, des biens comparables se vendent souvent à l'international à des prix très différents. В конце концов, сопоставимые товары часто продаются во всем мире по достаточно разным ценам.
Pourrait suivre un marché commun des biens et des services et un système de sécurité régionale. Общий рынок товаров и услуг мог бы возникнуть позже, вместе с региональной системой безопасности.
Les flux de capitaux privés ont alors explosé, éclipsant le commerce de biens et de services. С тех пор потоки частного капитала стали стремительно расти, препятствуя росту торговли товарами и услугами.
Un thème récurrent est que beaucoup de ces biens viennent du Japon, comme vous pouvez le voir. Повторяющийся момент - то, что многие из этих товаров сделаны в Японии - вы заметите.
Elle est fondée sur la liberté de circulation des biens, des services, des capitaux et des personnes. Он основан на свободе перемещения товаров, услуг, капитала и людей.
Je pense qu'il est important que nous gardions ces deux types de biens publics en tête. Я думаю, мы должны помнить об этих двух разных типах общественных товаров.
La libre circulation des biens, des services, de la main d'oeuvre et des capitaux suffit largement. Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно.
Une des plus belles réussites de l'Union européenne reste la mobilité des biens et des intrants. Одним из ключевых достижений Европейского Союза является мобильность товаров и сырья.
Outre qu'elle importe des denrées de base, la Chine exporte des biens manufacturés dans toute la région. Помимо импорта основных товаров Китай экспортирует товары промышленного назначения по всему региону.
Il faut un dollar plus faible pour rendre les biens américains plus attractifs aux yeux des consommateurs étrangers. Более слабый доллар нужен для того, чтобы сделать американские товары более привлекательными для иностранных потребителей.
L'argent qui ne serait pas dépensé pour le tabac le serait dans d'autres biens et services. Деньги, не потраченные на табак, были бы потрачены на другие товары и услуги.
Elle provient d'emplois productifs qui créent des biens et des services auxquels les gens accordent de la valeur. Оно создается при наличии производительных рабочих мест, которые создают товары и услуги, за которые люди готовы платить деньги.
Ce type de biens et de services font partie de l'environnement culturel dont les personnes créatives ont besoin. "Мягкая сила" товаров и услуг отражает культурную среду, необходимую творческим личностям для работы и роста.
le gouvernement doit prendre directement le contrôle pour stimuler les dépenses et décider quels biens et services seront demandés. правительство должно взять контроль над увеличением расходов и принятием решения относительно того, какие товары и услуги будут пользоваться спросом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!