Примеры употребления "besoin de savoir" во французском

<>
J'ai besoin de savoir pour demain. Мне надо знать к завтрашнему дню.
Je vous enseignerai ce que vous avez besoin de savoir. Я научу вас тому, что вам нужно знать.
Je t'enseignerai ce que tu as besoin de savoir. Я научу тебя тому, что тебе нужно знать.
Je vous enseignerai tout ce que vous avez besoin de savoir. Я научу вас всему, что вам нужно знать.
Je t'enseignerai tout ce que tu as besoin de savoir. Я научу тебя всему, что тебе нужно знать.
J'ai donc besoin de savoir que vous êtes capable d'écouter. Мне надо убедиться, что вы умеете слушать.
Donc, qu'a-t-on besoin de savoir pour faire une prédiction ? Итак, что нам нужно знать для прогнозирования?
Vous n'avez pas besoin de savoir où ces récepteurs se trouvent. Не нужно знать, где находятся эти приемники.
Nous avons besoin de savoir pourquoi les gens font ce qu'ils font. Мы хотим знать, почему люди совершают те или иные поступки.
Nous avons besoin de savoir ce que nous recherchons lorsque nous essayons de faire cela. Нам нужно знать что мы ищем когда мы пытаемся это делать.
Vous aurez remarqué ce que nous n'avons pas besoin de savoir Il n'y a pas d'historique ici. Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория.
Ces signaux sont tellement forts que nous n'avons pas besoin de savoir que quelqu'un a été censuré. Эти сигналы настолько сильны, что нам не нужно знать, что кто-то подвергался цензуре.
C'est un Républicain-je ne dirai rien sur mon appartenance à un parti, mais bref- voici donc mon cher, très cher Brent Williams, et ceci est sur la résistance, au cas où quelqu'un aurait besoin de savoir ce qu'être résistant veut dire dans le travail qu'on fait. Он республиканец - я не буду говорить ничего о моей партийной принадлежности, но в любом случае - вот это мой дорогой, дорогой Брент Уильямс, и это о проверке на прочность, на случай, если кому-то нужно узнать о выносливости для той работы, которую он делает.
Et, si vous avez besoin de savoir l'heure, c'est simple, il n'y a qu'à dessiner une montre - sur votre bras. А если вам надо узнать, который час - это также легко, как очертить форму часов у себя на руке.
Et aussi, tout le monde a-t-il besoin de savoir ce que tu fais à chaque instant? И еще одно, всем ли нужно знать, что ты делаешь в каждый момент?
En tant que nation, les États-Unis ont peut-être besoin de savoir convaincre, mais les politiciens ont de leur côté besoin de brandir les menaces pour être réélus. Как народу, американцам, возможно, и нужна мягкая сила, но политикам нужно что-то более крепкое, чтобы повторно побеждать на выборах.
Ils avaient besoin de savoir ce qui s'était passé avant de pouvoir essayer de reprendre leur vie. Им необходимо было знать, что случилось на самом деле, прежде чем попытаться жить дальше.
Elle vient d'être libérée il y a deux semaines, et nous sommes très inquiets de savoir combien de temps elle va rester libre, parce qu'elle descend déjà dans les rues, à Rangoon, à faire campagne pour le changement. Её освободили всего пару недель назад, и мы обеспокоены тем, как долго она останется на свободе, потому что она уже снова вышла на улицы Рангуна, чтобы призывать народ к изменениям.
Il n'a pas besoin de l'être. Он не должен быть.
Si je rends tout ceci un petit peu plus personnel et vois ce qui me rend heureux en tant que graphiste, la réponse la plus facile, évidemment, est de faire plus des trucs que j'aime faire et beaucoup moins les trucs que je n'aime pas faire - ce pour quoi il serait utile de savoir ce que c'est que réellement j'aime faire. Если я сделаю всё это чуть более личным и посмотрю, что делает счастливее меня, как дизайнера, конечно, самый лёгкий ответ - делать больше того, что я люблю делать, и меньше того, что я делать не люблю - а для этого неплохо знать, что же я на самом деле люблю делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!