Примеры употребления "baril" во французском с переводом "баррель"

<>
Et cela coûte en moyenne moins de 18$ le baril. Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель.
Quand je collectais mes notes, le pétrole était à 140 dollars le baril. Когда я делал свои записи, нефть стоила 140 долларов за баррель.
Le prix du pétrole continue à baisser et se rapproche de 96$ le baril Нефть упала в цене до $96 за баррель.
(Au cours des cinq dernières années, le prix moyen aurait avoisiné 22 dollars le baril.) (В течение последних 5 лет средняя цена составляла $22 за баррель).
D'une part, le baril de pétrole brut se négocie aujourd'hui à 75 dollars. Во-первых, за баррель сырой нефти сейчас дают 75 долларов.
Lorsque les Américains paient le baril 120 $, les Européens ne le paient que 76€ environ ! Когда американцы платили $120 за баррель, европейцы покупали нефть всего лишь за €76 за баррель.
l'augmentation du cours du baril de pétrole, passé d'environ 10 $US à 150 $US ; рост цены на баррель нефти от 10 до 150 ДОЛЛАРОВ США;
Les prix du pétrole sont montés de quelques dollars par baril depuis la fin de l'été. С конца лета цена на нефть поднялась на несколько долларов за баррель.
Selon certains experts, elle a déjà entraîné une hausse de quelques 15 dollars du prix du baril. Эксперты утверждают, что оно уже стало причиной повышения цены на нефть на 15 долларов за баррель.
D'une part, le baril de pétrole brut est en passe d'atteindre les 75 dollars et plus. Во-первых, цена за баррель сырой нефти сейчас поднимается до 75 долларов или выше.
A la place, les prix mondiaux du pétrole ont fait un bond jusqu'à 35 dollars le baril. Вместо этого, мировые цены на нефть выросли до 35 долларов за баррель.
En outre, les prix mondiaux du pétrole qui étaient tombés à 10 $US le baril commençaient à atteindre des sommets. Более того, мировые цены на нефть, которые упали до $10 за баррель, начали расти до высшего уровня.
A 40 dollars le baril, le taux de croissance de la production mondiale devrait ralentir de 0,1% par an ; Если баррель будет стоить $40, то цены на нефть в долгосрочной перспективе будут замедлять темп роста потенциально возможного объема мирового производства на 0,1% в год.
Nous pouvons économiser la moitié du pétrole en l'utilisant plus efficacement, à un coût de 12$ le baril économisé. Мы можем, при бережном использовании, сэкономить половину нефти при затратах в $12 на каждый сэкономленный баррель.
Et nous alors ferons le plan de relance de l'OPEC connu sous le nom de 200 dollars le baril. И тут придёт время стимулятора для ОПЕК - "200 долларов за баррель".
Pourtant, les compagnies pétrolières étrangères récoltent 82% de l'augmentation, soit une manne d'au moins 32 dollars par baril. Однако иностранные нефтяные компании получают 82% доходов, вызванных ростом цен - в случае нефти это представляет собой огромную прибыль в размере 32 долларов за баррель и выше.
En Europe où des taxes sont en place, c'est l'équivalent d'un baril de pétrole 60 dollars moins cher. В Европе сильно влияют налоги, и наши условия эквивалентны нефте при цене меньше $60 за баррель.
Et elles le sont plus encore à une période où les prix du pétrole tombent à moins de 40 dollars par baril. Это особенно верно в то время, когда цена на нефть упала ниже $40 за баррель.
Au cours actuel de plus de 140 dollars le baril, c'est une dépense annuelle de plus de 500 milliards de dollars. При текущей цене на нефть выше 140 долларов США за баррель это означает импорт, превышающий 500 миллиардов долларов.
Le baril de pétrole a dépassé le seuil des 40 dollars pendant l'été, et s'approche aujourd'hui des 55 dollars. Мировые цены на нефть превысили $40 за баррель в середине лета и с тех пор поднялись до $55.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!