Примеры употребления "barbe piquante" во французском

<>
Je me souviens de la dernière fois où je suis revenu d'Inde - dans ma longue robe blanche flottante, ma grande barbe et mes lunettes à la John Lennon, j'ai dit à mon père : Я помню, когда я вернулся из Индии в последний раз в моих длинных белых одеждах, с большой бородой и очками как у Джона Леннона, я сказал отцу:
Après neuf mois d'un traitement épuisant, il peut manger des steaks avec de la sauce piquante. После девяти месяцев сложного выздоровления, он кушает бифштекс с отличным соусом.
C'est un rasoir à barbe, vous voyez. Видите ли, это триммер для бороды.
Si vous êtes comme 98 pourcent des gens, vous allez reconnaître la forme ronde, amiboïde, comme étant Bouba et l'anguleuse, la piquante, comme Kiki. Если вы относитесь к 98%-ому большинству, то вы посчитаете, что круглая формы типа амёбы зовётся Буба, а игольчатая форма зовётся Кики.
J'espère que vous saurez voir au delà de ma barbe à la Talibane, la richesse et la couleur de mes perceptions, aspirations et rêves, aussi riches et colorés que les besaces que je vends. Я надеюсь за моим образом вы видете не только мою талибанскую бороду, но также богатство и колоритность моего восприятия, моих стремлений и моей мечты, таких же ярких, как и сумки, которые я продаю.
Il y a une sauce piquante otaku, mais il n'y pas de moutarde otaku. Есть отаку острых соусов, но нет отаку горчицы.
une fois sorti de l'enfance tu ne connaîtrais plus jamais le choc de la barbe de ton père sur la joue, pas avant que les moeurs n'aient évolué, et tu pouvais embrasser un autre homme, puis, tenir, puis même lui donner un baiser (les poils de ton père maintenant blancs et rigides). После того, как детство прошло, никогда уже не почувствуешь густоту отцовских усов, щекочущих щеку, и только когда нравы изменились, стало можно обнять другого мужчину, подержать его в объятьях секунду и даже поцеловать (отцовская щетина стала уже белой и жесткой).
Bref - tiens, voilà une autre image de ma barbe. И - ох, вот еще один снимок моей бороды.
Vous devez vous représenter à cet instant - oubliez cette photo, imaginez-vous un type avec une longue barbe rousse et un tas de cheveux roux. Представьте этот момент - забудьте про эту фотографию, представьте этого парня с его длинной рыжей бородой и копной рыжих волос.
Et quelquesoit le temps que je passe en mer, je n'ai toujours pas réussi à me faire pousser la barbe ! И неважно, сколько времени я проведу в океане, хоть сколько-нибудь приличной бороды мне не видать.
Ils m'ont surnommé "la fille à barbe". Они называли меня "Девушка с бородой".
J'ai été passer un entretien d'embauche dans les écoles publiques de Richmond, la capitale de la Virginie, acheté un costume trois-pièces - ma concession aux conventions, gardé ma longue barbe, ma coupe afro mes chaussures à semelles compensées - c'était les années 70 - je suis entré, me suis assis et ai passé un entretien. Я пошел на собеседование для работы в средней школе в Ричмонде, столице Вирджинии, купил костюм-тройку, моя дань традиции, но оставил бороду и афро и ботинки на платформе, это были 70-е, вошел, сел за стол, и собеседование началось.
A partir des Dix Commandements jusqu'à laisser pousser ma barbe, parce qu'il est dit dans le Lévitique qu'il ne faut pas se raser. начиная с 10 заповедей и заканчивая отращиванием бороды - потому что книга Левит запрещает бриться.
Donc, même si je n'avais pas grandi davantage, et même sans barbe, quelque chose avait changé, mon dialogue intérieur avait changé. И несмотря на то, что я не стала выше, не отрастила бороду, что-то изменилось, мой внутренний диалог изменился.
Il a aussi une petite barbe ici avec un petit leurre de luminescence bleue dessus qu'il peut utiliser pour attirer ses proies depuis une grande distance. У нее также есть небольшой подбородочный усик с голубой люминесцентой приманкой, который она может использовать для приманки добычи с большого расстояния.
Il y a la loi dans le Lévitique - "Tu ne raseras point les coins de ta barbe." В Левите есть правило - "Не порть края бороды твоей".
Il a taillé sa barbe avant le mariage. Он подравнял бороду перед свадьбой.
La barbe de trois jours te fait bien. Тебе идёт трёхдневная щетина.
Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue. Костюм Санта-Клауса непременно включает в себя густую фальшивую бороду.
Je le jure par la barbe du prophète ! Клянусь бородой пророка!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!