Примеры употребления "banc de sable" во французском

<>
Ceci est un spectroscope sur mon banc de laboratoire. Вот спектроскоп, находящийся на моём лабораторном столе.
Certains de ces grains peuvent ensuite s'accumuler à grande échelle en une dune de sable. Часть из них может скопиться в огромном количестве в песчаные дюны.
Ça été fait par un banc de poissons perroquets qui avaient commencé à le manger, mais qui heureusement ont perdu leur appétit avant de le tuer. Их нанесла стая рыб-попугаев, которые начали его есть, но, к счастью, потеряли к нему интерес до того, как уничтожить.
D'une certaine manière, la montagne statique de pierre devient une montagne mouvante de sable. В каком-то смысле, каменная гора становится подвижной песочной горой.
Ce sur quoi la sonde s'est posée, c'était en gros l'équivalent sur Titan d'un banc de boue. То, куда приземлился зонд было, по сути, эквивалентом Титанской грязевой поверхности.
Il fournit une structure de support physique pour les arbres, et il crée des espaces physiques, des espaces habitables à l'intérieur des dunes de sable. Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн.
Il vous faut comme un banc de poissons, qui nageraient comme ça devant vous. Какая-нибудь стая рыб, которая плыла бы впереди вас."
Comment va-t-on coller ces grains de sable ensemble? Как склеить песчинки?
Et je voulais finir avec cet photo, une image que j'ai faite un jour de tempête en Nouvelle Zélande je reposait au fond au sein d'un banc de poissons tournoyant autour de moi. Я хотел бы закончить этой фотографией, которую я сделал в сильный шторм в Новой Зеландии, когда я лег на дно просто посреди косяка кружащей вокруг меня рыбы.
Des soldats assis dans un coin du mur en sac de sable, tremblant et criant. В углу песчаного укрепления сидели солдаты - они дрожали и кричали.
Un milliard de grains de sable se forment dans le monde à chaque seconde. В мире ежесекундно создаётся один миллиард песчинок.
Quand les roches et les montagnes meurent, les grains de sable naissent. По мере вымирания скал и гор, появляются песчинки.
Nous ne pouvions pas rester à l'intérieur, avec tous ces sacs de sable aux fenêtres. Мы не могли оставаться в помещении, среди мешков с песком на окнах,
Mais essayez de mettre quelques grains de sable entre vos dents et voyez la différence. Попробуйте положить несколько песчинок между зубами и увидите, какая получается разница.
Ma réponse, c'est un mur de de grès fait de bactéries et de sable solidifié, qui se déploie à travers le désert. Моё решение - стена из песчаника, сделанная из бактерий и затвердевшего песка, и протянувшаяся вдоль пустыни.
Ce qui se produit, c'est que le vent fait remonter le sable le long de la pente plus douce au dos de la dune puis, à mesure que les grains de sable atteignent le haut de la pente, ils redescendent en cascade sur le versant intérieur du croissant, et cela fait avancer toute cette dune cornue. Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается.
Le socle est taillé dans un grain de sable. Основа высечена из песчинки.
Si vous voulez empêcher une dune de sable d'avancer, ce que vous devez absolument faire, c'est empêcher les grains de tomber en avalanche depuis sa crête. Для того, чтобы остановить движение дюн, надо суметь удержать от осыпания песчинки на хребтах.
il sort la nuit, il grimpe au sommet d'une dune de sable, et parce qu'il a une carapace noire mate, il est capable de rayonner de la chaleur en direction du ciel nocturne et il devient légèrement plus froid que son environnement. ночью он заползает на верхушку песчаной дюны, и поскольку у него матово-черный панцирь, он может излучать тепло в ночное небо и становиться немного прохладнее, чем окружающая его среда.
on leur interdit de mettre plus de 4,5 kg de sable dans un sac en plastique de 190 litres. Им не разрешается класть более 4.5 кг песка в пластиковый пакет объемом 190 литров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!