Примеры употребления "bananes" во французском

<>
Переводы: все30 банан29 другие переводы1
Les chats ne mangent de bananes. Коты не едят бананы.
Combien coûte un kilo de bananes? Сколько стоит килограмм бананов?
Les chats ne mangent pas de bananes. Кошки не едят бананы.
Moi, je n'ai jamais acheté autant de bananes ! В жизни не покупал столько бананов!
Je vais digresser et parler de bananes et de chocolat. Я хочу отвлечься и поговорить о бананах и шоколаде.
Je prédis scientifiquement que 74% d'entre vous choisirez les bananes. Я предполагаю, что 74% выберут бананы.
Les bananes de qualité doivent avoir une taille de 14 centimètres. Качественные бананы должны быть длиной 14 сантиметров.
Des règles pour gonfler des ballons, les bananes et le cirque Правила надувания воздушных шаров, бананы и цирк
Dans un second temps, il y aura des bananes et des papayes. На втором этапе, там будут высажены бананы и папайи.
"Hé, n'oublie pas de prendre des bananes en rentrant à la maison. "Эй, не забудь купить бананов по дороге домой.
Et pendant la pause il y aurait une collation et vous pourriez choisir des bananes ou du chocolat. Там будет буфет, и во время перерыва вы сможете выбрать между бананами и шоколадом.
Les mêmes personnes qui se voyaient manger des bananes ont fini par manger des chocolats une semaine plus tard. Те самые люди, которые считали, что будут есть бананы, через неделю решают съесть шоколад.
Combien d'entre vous pensez que vous aimeriez avoir des bananes lors de cet hypothétique événement TED la semaine prochaine? Кто из вас считает, что предпочтет бананы во время гипотетической конференции TED на следующей неделе?
Que vous pensiez à une gratification immédiate, et les chocolats par rapport aux bananes, c'est juste pénible d'économiser maintenant. Говорим ли мы о мгновенном удовлетворении или о бананах и шоколаде, сбережения всегда воспринимаются болезненно.
Les gens peuvent aimer les oranges ou les bananes, ou préférer profiter de la vie plutôt que d'épargner pour l'avenir. Люди могут любить апельсины или бананы, или отдавать предпочтение наслаждению жизнью сегодня вместо того, чтобы думать о будущем.
Essayez d'imaginer que 143 000 Tours Eiffel empilées les unes sur les autres, ou bien un tas de 10 trillions de bananes. Для лучшего понимания попытайтесь представить 143 000 Эйфелевых башен, расположенных одна на другой, или груду из 10 триллионов бананов.
Parce que je suis plus âgée que George Burns quand il a dit, "A mon âge, je n'achète même plus de bananes vertes." Потому что я старше, чем Джордж Бёрнс был, когда он сказал "В моем возрасте я не рискую покупать зеленые бананы".
Ceci est un mur entièrement fait de bananes à différents états de maturité le jour de l'ouverture de cette galerie à New York. Это стена бананов разной степени зрелости на открытии галереи в Нью-Йорке.
On peut dire ce qu'on veut du libre-échange, mais dans une multitude de pays, les individus ont remplacé le sucre, les bananes et le café au premier rang des exportations. Говорите что угодно о свободной торговле, но во многих странах люди заменили сахар, бананы и кофе в качестве экспорта номер один.
Comme doit comprendre le citoyen qu'il est vrai qu'à Bruxelles personne ne fait des cornichons ronds ou tordus, des bananes differemment grandes ou bien que personne ne nous a interdit de faire des syrecky". Как граждане могут понять, что в Брюсселе люди не пытаются продавать кривые или круглые огурцы, бананы разных размеров, или что кто-то собирается запретить наши сорта сыра.'
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!