Примеры употребления "ballon" во французском

<>
Переводы: все80 мяч27 воздушный шар18 другие переводы35
Mais le Chancelier Gerhard Schröder a immédiatement liquidé ce ballon d'essai en déclarant : Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив:
Les deux noms récemment lâchés à ce jour, probablement comme ballon d'essai, sont particulièrement dérangeants. Два имени, которые всплывали до сих пор, - вероятно, им дали просочиться в качестве пробных шаров, - вызывают особое беспокойство.
Le soleil et le ballon de foot? Солнце и мячик?
Ils font des animaux en ballon gonflable. Они делают фигурки животных из воздушных шариков.
Le ballon roula en travers de la rue. Мячик катился через дорогу.
On a mis l'avion replié sur le ballon. Мы поместили на него сложенный самолет.
J'ai joué le ballon, l'arbitre a laissé jouer. Я так сыграл, судья допустил это.
Le léopard de mer faisait - il mordait juste dans un ballon. Всё что сделал морской леопард - просто укусил резиновый шар.
Dans cette optique, le vol en ballon est une magnifique métaphore. И в этом смысле, воздухоплавание - отличная метафора.
Voici une petite pompe avec laquelle vous pouvez gonfler un ballon. Вот небольшой насос, с помощью которого надувают шарики.
Les robots suivent le ballon et jouent en équipe entre eux. Роботы находят общий язык, и они играют, команды играют друг с другом.
En ballon ou dans la vie, comment change-t-on d'altitude? В воздухоплавании, как и в жизни, как мы меняем высоту полета?
Et je vais simplement expliquer chacune des choses que le ballon touche. А я просто буду рассказывать о каждом камне, который он задевает на своем пути.
Ajax inspecte le ballon avant qu'ils ne partent, à la recherche de trous. Аякс внимательно принюхивается, проверяет нет ли где какой-нибудь дырочки.
Le ballon a touché la mer et a rebondi à 3000 mètres, sans moi. Шар коснулся воды и резко взмыл вверх на 3 км, но уже без меня.
Nous croisions les doigts, priant que le ballon reste entier, ce qui, heureusement, est arrivé. Вспомнив всех святых, мы молились, чтобы шар не развалился, и, по счастью, он выдержал.
Bien sûr, pas juste dans l'atmosphère, en ballon, mais dans la vie elle-même. Конечно, не просто в воздухоплавании, но в самой жизни.
Ici par exemple, ils déposent la toile du ballon, qui sera plus tard remplie d'hélium. Вот, например, они раскладывают ткань шара, которая затем будет заполнена гелием.
Pensez à la surface d'une sphère - comme un ballon de plage, la surface de la Terre. Подумайте о поверхности сферы - как пляжный мячик, поверхность планеты Земля.
Il s'ancre dans le sable en se gonflant comme un ballon au bout de son pied. И оно закрепляется в песке, надувая шар на конце ствола.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!