Примеры употребления "bain" во французском

<>
Elle prend un bain chaque matin. Каждое утро она принимает ванну.
La session de questions-réponses en post-op est souvent un bain de sang. Диспуты после презентации данных превращаются в кровавую баню.
Le bain conçu par l'architèque Dušan Jurkovic en 1902 fut entre-temps fermé. Купальни, спроектированные архитектором Душаном Юрковичем в 1902 году, были закрыты.
C'est en principe logique, car depuis sa naissance jusqu'à son premier bain, il se passe seulement 2 semaines. В принципе это логично, потому что от момента рождения, от момента того первого купания, проходит всего 2 недели.
Il aime chanter dans son bain. Он любит петь в ванной.
Tandis que d'un toit du bain de Zürich on a toute la ville à ses yeux, on peut admirer l'Arlberg enneigé à partir d'une piscine extérieure de St. Anton: Вы можете видеть весь Цюрих из купальни на крыше или рассматривать заснеженный Арльберг из открытого бассейна в Санкт-Антоне.
Ils nous disent de prendre un bain. Они говорят нам принять ванну.
Nous prenons un bain tous les jours. Мы принимаем ванну каждый день.
Il est dans la salle de bain. Он в ванной.
Tom est à la salle de bain. Том в ванной.
J'entends parfois mon père chanter dans le bain. Иногда я слышу, как отец поёт в ванной.
Personne ne se trouve dans la salle de bain. В ванной никого нет.
Parfois j'entends comme mon père chante dans le bain. Иногда я слышу, как мой отец поёт в ванне.
Comment puis-je mettre l'évent dans la salle de bain Как включить вентиляцию в ванной комнате
de courir, de suer, il devait pouvoir prendre un bain, pleurer, il devait même savoir vomir. он мог бы бегать, он мог бы потеть, он мог бы принять ванну, плакать, его могло бы даже вырвать.
Parfois nos ingénieurs et architectes vont ignorer les pentes dans les salles de bain mais ici ils y prennent garde. Иногда наши строители и архитекторы не предусматривают наклон в ваннах, но здесь все сделано правильно.
Courageux, il arrive même à sourire, parle aux inconnus qui s'affairent autour de lui, lui apportent ses médicaments, lui offrent un bain. Он бодрится, даже умудряется улыбаться, разговаривать с незнакомыми людьми, которые работают вокруг него, приносят ему лекарства, ведут его в ванну.
Comme je disais, il l'avait mise dans la salle de bain, et ,et à chaque fois qu'il la frappait, elle tombait. Я сказала уже, он лупил ее в ванной, и он - он - каждый раз, когда он ее ударял, она падала.
Mais nombre d'idéaux de la social-démocratie, notamment la justice sociale et l'égalité, s'inspirent du marxisme, et on les a jetés, comme le fameux bébé, avec l'eau du bain communiste. Однако многие социально-демократические идеалы, берущие начало в марксистских идеях социальной справедливости и равенства, были выброшены, как пресловутый младенец, вылитый вместе с водой из ванны коммунизма.
Ensuite si vous regardez autour de vous dans la salle de bain, vous voyez beaucoup d'autre produits comme le shampoing, l'après-shampoing, la crème anti-rides, la lotion corporelle, mais aussi le dentifrice. Затем, если вы оглядитесь в своей ванной, то увидите много продуктов, например, шампунь, кондиционер, крем против морщин, лосьон для тела, а также зубную пасту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!