Примеры употребления "aveugle" во французском с переводом "слепая"

<>
Hellen Keller était sourde et aveugle. Хелен Келлер была глухая и слепая.
Mieux vaut être aveugle que de voir cela. Лучше быть слепым, чем видеть это.
Mieux vaut être aveugle que de voir ça. Лучше быть слепым, чем видеть это.
Un aveugle ne peut pas jouer aux cartes. Слепой не может играть в карты.
Certainement pas par une foi aveugle dans la technologie. Не слепая вера в технологию.
Il ne faut pas être complètement aveugle, juste assez malvoyant. Для этого не нужно быть полностью слепым, достаточно существенного расстройства зрения.
L'homme en haut pouvait voir, l'homme aveugle pouvait marcher. Мужчина наверху видит, а слепой может идти.
Avant d'être forme, j'étais tempête, aveugle, ignorante - je le suis toujours. До тела я была бурей, слепой, тёмной - такой и осталась.
Pour cela, nous montrons un simulateur, une personne aveugle qui conduit en utilisant l'"AirPix". Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix.
Nous avons également le tout premier véhicule de la planète qui puisse être conduit par un aveugle. У нас также есть самое первое в мире транспортное средство, которое может управляться слепыми.
L'homme aveugle dit, "Regarde, je suis un homme très fort, mais je ne peux pas voir." Слепой сказал, "Смотри, я очень сильный человек, хотя не вижу".
Le soutien aveugle de l'Occident en faveur de certains despotes arabes a réduit tout espoir de changement pacifique. Слепая поддержка Запада самодержавных арабских правителей свела на нет надежду на перемены мирным путем.
Partout je suis alle cherche du travail, ils ont dit non, quelle utilité avons-nous pour une femme aveugle? "Где бы я ни искала работу, мне везде отказывали, потому что какая польза от слепой женщины?
Je pense qu'en premier lieu c'est important pour nous de reconnaitre ce que c'est d'être aveugle. Сперва, я думаю, нам важно понять, каково это - быть слепым.
Cette souris était aveugle quelques semaines avant cette expérience et a reçu une dose de cette molécule photosensible dans un virus. Эта мышь была слепой за несколько недель до эксперимента и она получила дозу этих светочувствительных молекул с вирусом.
Le mahatma Gandhi d'Inde a dit que la maxime "oeil pour oeil et dent pour dent" laisse le monde aveugle et édenté. Махатма Ганди из Индии когда-то сказал, что политика глаз за глаз и зуб за зуб оставляет мир слепым и беззубым.
Mais il y avait deux hommes, un qui était aveugle, l'autre qui n'avait pas de jambes - il était né comme ça. Но было двое мужчин, один был слепой, у другого не было ног - он так родился.
Donc l'homme aveugle s'agenouilla, comme ça, et dit à l'homme sans jambe de monter sur son dos, et il se leva. Так что слепой встал на колени, вот так, и сказал безногому вскарабкаться на его спину и встал.
Si vous êtes un enfant aveugle en Inde, il y a beaucoup de chances pour que vous ayez à affronter au moins deux mauvaises nouvelles. Если вы - слепой ребёнок в Индии, то, скорее всего, вам придётся бороться как минимум с двумя серьёзными проблемами.
Cela pourrait s'avérer catastrophique dans la mesure où la légitimité du Conseil émane exclusivement de la bienveillance et de la foi aveugle des Libyens, et non de succès électoraux. Принимая во внимание, что основой законности Совета является добра воля и слепая вера ливийцев, а не успех во время голосования, это может быть разрушительной силой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!