Примеры употребления "aventure" во французском

<>
L'oeuvre suivante est celle d'un diseur de bonne aventure lituanien, Jurgi Petrauskas. Следующий - литовский прорицатель Хурги Петраускас.
Rejoignez-nous dans cette aventure épique. Присоединяйтесь к нам в этом эпическом путешествии.
Et ceci amène la petite aventure à sa conclusion. И это приводит нашу маленькую историю к логическому завершению.
La science du changement climatique est une merveilleuse aventure intellectuelle. Наука об изменении климата - это удивительная интеллектуальная деятельность.
C'est une aventure qui est juste à la limite des possibilités humaines. Это путешествие на грани человеческих возможностей.
Est ce la fin de la belle aventure pour Dubaï et son extraordinaire croissance ? Станет ли это концом легендарного экономического роста Дубая?
J'avais 23 ans et personne d'aussi jeune n'avait tenté une aventure pareille. Мне было 23 года, никто в моём возрасте не пытался совершить подобное,
Au contraire, ils sont maintenant partenaires dans une aventure commune visant à gérer ce malhonnête programme. Напротив, они теперь являются партнерами правительства в совместном предприятии по управлению этой нечестной схемой.
Et j'ai pensé que cette aventure ne serait qu'une initiative charitable, du direct à PBS. Я серьезно думал, что это будет полностью некоммерческая инициатива.
Et je suis reconnaissant d'avoir eu la chance de partager cette aventure avec vous aujourd'hui. И я благодарен за сегодняшнюю возможность поделиться с вами своими мыслями.
Mais une aventure qui est survenue il y a deux ans m'a donné une nouvelle perspective. Однако, один случай, произошедший со мной пару лет назад заставил меня взглянуть на это с другой точки зрения.
Le fait de dessiner notre propre carte, est la plus formidable aventure qu'il nous soit donné de vivre. И создание карты самих себя - это самое важное открытие, которые мы можем сделать.
Je veux vous montrer des moments historiques de mon aventure, que vous ne verrez probablement jamais ailleurs dans le monde. Хочу показать вам некоторые примечательные моменты моего путешествия, которые вы, вероятно, никогда в жизни не увидите, где бы вы ни оказались.
Auparavant, la plupart des sympathisants de gauche aux Etats-Unis aurait considéré la guerre en Afghanistan comme une aventure néo-impérialiste. В прошлом большинство американских левых расценили бы войну в Афганистане, как нео-импералистическое предприятие.
Mais cela arrive, la grande aventure d'affronter ces défis, ces défis réels que nul d'entre nous ne peut ignorer. И всё это имеет место, это великое предприятие по преодолению реальных препятствий, каждое из которых нельзя не замечать.
Le Kazakhstan lui n'en est qu'au début de cette aventure avec la découverte récente des énormes réserves de la Mer Caspienne. Казахстан, после того как недавно в районе Каспийского моря на его территории были обнаружены огромные запасы нефти, стоит на пороге такого же процесса.
Il est grand temps de mettre fin à cette aventure destructrice et de clore une fois pour toute le chapitre des essais nucléaires. Пора положить конец этому разрешительному эксперименту и закрыть дверь к ядерным испытаниям раз и навсегда.
La raison pour laquelle je quantifie c'est que nous nous sommes embarqués dans cette aventure ensemble pour pouvoir vraiment aller au plus profond. Я упомянула их количество, чтобы подчеркнуть, что это было совместное путешествие, которое позволило нам по настоящему погрузиться в происходящее.
KABOUL - Nous avons commencé notre aventure en Afghanistan il y a sept ans, par la guerre qui a forcé les Talibans à quitter le pouvoir. КАБУЛ - Свой путь в Афганистане мы начали семь лет назад с войны, которая отстранила от власти Талибан.
Bien sûr, cela changerait si Taiwan insistait pour obtenir son indépendance, mais Taiwan ne se lancera pas dans cette aventure sans le feu vert de Washington. Конечно, это изменится, если Тайвань начнет настаивать на независимости, но маловероятно, что он сделает это без одобрения Вашингтона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!