Примеры употребления "avant que" во французском

<>
Il raccrocha avant que j'ai pu dire quelque chose. Он повесил трубку, прежде чем я смог что-то сказать.
Le travail était fini avant que je n'arrive. Работа была закончена до того, как я прибыл.
Débranche-moi, avant que je déclenche un incendie." Выключи меня сейчас, пока я не вызвал пожар".
Et avant que vous ne disiez que ça ressemble à du Norman Foster, nous l'avons conçu en 83. До того как вы скажете, что это похоже на дизайн Нормана Фостера, я скажу, что мы спроектировали это в 83-м.
Avant que vous ne répondiez, regardez cette carte. Прежде, чем ответить на этот вопрос, взглянем на карту.
Avant que je la rencontre, j'ai examiné des résultats de recherche suboptimaux. Перед тем, как я ее встретил, я изучил некоторые субоптимальные результаты поиска.
Mais avant que j'arrive chez lui, j'étais tellement perdue. Но перед тем как я попала к нему, я была ужасно растеряна.
Elle doivent être vraiment flagrantes avant que nous y prêtions attention. Оно должно стать очень убедительным, прежде чем мы обратим внимание.
C'était avant que la grippe aviaire atteigne l'Europe. это было до того, как птичий грипп достиг Европы;
Je veux nettoyer la maison avant que mes parents reviennent. Я хочу убраться в доме, пока мои родители не вернулись.
Et quatre mois avant que ça arrive, quatre mois avant la mort de Myesha, je croyais pouvoir changer cet homme. За четыре месяца до этого, за четыре месяца до того как Маиша умерла, я думала, что смогу его исправить.
Ils doivent eux aussi agir, avant que ne s'abatte la prochaine inondation ou la prochaine sécheresse. И им также придется действовать прежде, чем очередное наводнение или засуха нанесут свой удар.
C'est la dernière photo avant que Gene et Tim ne rentrent chez eux. Это последняя фотография перед тем, как Джин и Тим уехали.
N'oubliez pas, je vous prie, d'éteindre la lumière avant que vous alliez au lit. Пожалуйста, не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.
Avant que je raconte cette histoire, nous devrions nous poser la question : Прежде чем я начну рассказ, мы должны задать себе вопрос:
C'était peut-être un présage c'était avant que Dean n'abandonne. что-то типа шестого чувства - это еще до того, как Дин уволился.
Agit par toi-même avant que les autres ne le fassent. Сделайте это для себя сами пока этого не сделали вам другие.
Ce genre de déclaration intervient en général quelques jours, voire quelques heures, avant que les premières bombes américaines ne soient larguées. Подобные заявления обычно делаются лишь за несколько дней, а то и часов, до того как будут сброшены первые американские бомбы.
Blair quitte ses fonctions avant que toutes les conséquences de la guerre en Irak soient totalement connues. Блэр покидает свой пост прежде, чем в полной мере проявят себя последствия иракской войны.
Et avant que je ne commence, comme beaucoup se posent encore la question, je souhaitais en finir. И перед тем, как начать, раз уж вам так интересно, я хотел бы расквитаться с ним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!