Примеры употребления "autrement" во французском

<>
Переводы: все350 иначе55 по-другому11 другие переводы284
Agir autrement serait totalement irresponsable. Поступить иначе было бы безответственно.
Seul Eltsine a procédé autrement. Только Ельцин сделал все по-другому.
Le moyen de faire autrement! Как же можно иначе!
J'ignore comment le dire autrement. Я не знаю, как это по-другому сказать.
Autrement, l'abîme regardera en toi. Иначе бездна будет вглядываться в тебя.
J'ignore comment l'expliquer autrement. Я не знаю, как это по-другому объяснить.
Désormais, je vois la vie autrement. Теперь я смотрю на жизнь иначе.
Je ne sais comment le dire autrement. Я не знаю, как это по-другому сказать.
Pourrait-il en avoir été autrement ? Но могло ли быть иначе?
Je ne sais comment l'expliquer autrement. Я не знаю, как это по-другому объяснить.
Comment pourrait-il en être autrement ? А как может быть иначе?
D'après lui, aucun pays ne réagira autrement. Действительно, заявил Ли, ни одна страна не поступила бы по-другому.
Autrement, j'aurais souhaité vous le montrer. Иначе мне было бы приятно, чтобы вы посмотрели это.
Je ne sais pas comment le dire autrement. Я не знаю, как это по-другому сказать.
Le Tribunal électoral, cependant, en a décidé autrement. Избирательный Суд, однако, решил иначе.
Je ne sais pas comment l'expliquer autrement. Я не знаю, как это по-другому объяснить.
Autrement ils ne sortiront jamais de la misère. Иначе они никогда не выберутся из бедности.
peut récupérer sons et images pour dire les choses autrement. и использовать их, чтобы сказать вещи по-другому.
Je ne sais pas comment le formuler autrement. Я не знаю, как это иначе сформулировать.
J'en pensais autrement, sur base des recherches qui sous-tendaient mon livre écrit en 2009 avec Carmen M. Reinhart, This Time is Different. Я придерживался другого мнения, основанного на исследовании, лежащем в основе моей совместной с Кармен Райнхарт книги "В этот раз все по-другому"2009 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!