Примеры употребления "aussi bien" во французском

<>
Переводы: все291 также64 так же16 какой бы2 другие переводы209
J'écris aussi bien qu'avant. Я пишу как всегда.
Il aurait aussi bien pu parler du dollar. Возможно, он говорил и о долларе.
Jamais ne me suis-je senti aussi bien. Я ещё никогда не чувствовал себя так хорошо.
Elle pouvait aussi bien être celle de Tom. Она может быть и Тома.
Archie Cochrane comprenait ça aussi bien que quiconque. И Арчи Кохрейн понимал это как и любой другой.
Mais il est aussi bien plus que cela : Это гораздо больше:
Les conséquences, sérieuses, se feraient ressentir aussi bien avant. Кроме того, подобные действия будут иметь серьезные долговременные последствия.
Il parle aussi bien en espagnol qu'en français. Он говорит как на испанском, так и на французском.
Je pourrais tout aussi bien parler à un mur. С таким же успехом я могу и со стеной поговорить.
L'amour a ses plaisirs aussi bien que ses peines. Где любовь, там и напасть.
On n'est nulle part aussi bien que chez soi. В гостях хорошо, а дома лучше.
Ce sont aussi bien des données historiques que de véritables données. Это как исторические данные, так и данные в реальном времени.
L'autre n'est pas aussi bien que je le croyais. Та, которой мне не досталось, которую я не получил, не так хороша, как я думал."
C'est aussi bien comme ça, car ça peut rester là. Да и просто потому, что отходы могут там оставаться неопределённо долго.
Influence et coercition peuvent aussi bien se renforcer mutuellement que se desservir. Жесткая власть и мягкая власть могут укреплять или подрывать друг друга.
Vous n'allez pas vous sentir aussi bien pendant toute la traversée. Вся дистанция не будет так легка.
Bon, ils ne peuvent pas entendre aussi bien que vous ou moi. Они не столь хороши, как естественное ухо
Nous avons terminé le travail, aussi nous pouvons aussi bien rentrer chez nous. Мы закончили работу, так что теперь можем спокойно идти домой.
C'est peut-être aussi bien pour ceux qui sont scolarisés chez eux. Для тех, кто обучается на дому."
Elle aurait pu tout aussi bien être là pour parler de son travail. О своей работе она бы здесь с лёгкостью рассказала сама.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!