Примеры употребления "aurez" во французском

<>
Vous n'en aurez pas besoin. Вам это не понадобится.
Et vous aurez toujours des petits choux-fleurs. И получаются всё более маленькие образцы цветной капусты.
Tenez, vous aurez peut-être plus de veine. Ловите, может, Вам больше повезёт.
J'espère que vous aurez apprécié la séance. Надеюсь, вам понравилось моё выступление.
Vous aurez de plus grandes réunions de famille, etc. Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее.
Vous aurez peut-être plus ou moins de neurones. У кого-то окажется больше нейронов, у кого-то меньше.
Plus l'exposition est longue, plus vous aurez de détails. Чем больше экспозиция тем больше деталей вы получите.
Vous ne savez jamais où vous aurez de la chance. Никогда не знаешь, где тебе повезёт.
Je pense que vous aurez une vie meilleure et plus accomplie. Я считаю, ваша жизнь станет лучше и сильнее.
Si vous la trouvez, vous aurez en fait une étude observationnelle. Итак, возьмём эту газету и соответствующее исследование.
Vous aurez sûrement deviné à présent, je ne me suis pas immolée. Как вы догадываетесь, я не подожгла себя.
Il n'y a pas de transparents, vous aurez à vous contenter de moi. У меня нет слайдов, поэтому вам придется довольствоваться мной.
Vous aurez remarqué qu'ils ont tous quelque chose que je n'ai pas. Наверное, вы уже заметили, что у всех у них есть то, чего нет у меня.
Vous aurez peut-être remarqué de plus en plus de gros titres comme ceux-ci. Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому.
Ces "motivations contingentes", si vous faites ceci, alors vous aurez cela, marchent dans certaines circonstances. Условные стимулы, "если сделаешь вот так, то получишь вот это", работают при определённых условиях.
Vous aurez alors besoin du soutien, de la confiance et de l'amitié des autres pays. Вам потребуется поддержка, доверие и дружба других народов.
Et vous aurez remarqué que les teintes et les tons sont les mêmes que dans "Avatar". Вы можете заметить, что цвета и тона как в фильме "Аватар".
Sur votre téléphone, ce sera disponible dans quelques semaines, vous aurez chaque minute de sommeil affichée. Представьте себе, что у вас телефон, а такой появится в ближайшие недели, на котором отражается каждая минута вашего сна.
Avec ça vous en aurez deux de plus, mais ça ne changera pas beaucoup la consommation d'énergie. Из-за этого прибавится ещё два миллиарда, но это не изменит значительно уровень потребляемой энергии.
Vous aurez remarqué ce que nous n'avons pas besoin de savoir Il n'y a pas d'historique ici. Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!