Примеры употребления "augmentez" во французском с переводом "увеличивать"

<>
il veut savoir si vous pouvez augmentez un peu le prix он хочет знать, можете ли Вы увеличить цену
Si vous augmentez la vitesse de chacun de ces rotors, alors le robot s'envole, il s'élève en accélérant. Если вы увеличиваете скорость каждого винта, робот ускоряется и летит вверх.
Sur la droite, vous voyez les émissions de l'essence, Si vous prenez l'éthanol de maïs ou de cellulose, en fait vous augmentez légèrement la mortalité. В правой части показано число смертных случаев Переход на зерно или целлюлозный этанол, фактически слегка увеличит число смертных случаев.
Vous augmentez un peu le volume - Je parle d'un peu plus de 80 décibels - et tout d'un coup l'air commence à corrompre les signaux que vous propagez. Стоит лишь немного увеличить звук - речь о шуме чуть более 80 децибел - и воздух неожиданно начинает искажать звуковые сигналы.
Nous pouvons augmenter la productivité. Мы можем увеличить производительность.
Nous devons augmenter la production. Необходимо увеличить производство".
Il nous faut augmenter la complexité progressivement. и увеличивать сложность постепенно.
Premièrement, augmenter l'âge de la retraite. Во-первых, увеличить пенсионный возраст.
Les investissements dans l'éducation augmentent l'offre. Инвестиции в образование увеличивают поступление новых идей.
Ca devrait aussi augmenter notre liberté et notre mobilité. и также, я думаю, увеличит нашу свободу передвижения.
On peut augmenter le volume un petit peu si possible. Мы можем немного увеличить громкость, если возможно.
Je ne pensais pas que vous alliez augmenter la fréquence. Но я не думал, что вы увеличите частоту.
- Mais ne faut-il pas augmenter le nombre de caméras? - А количество камер увеличивать не нужно?
Devez-vous augmenter, maintenir ou diminuer le nombre des fluides ?" Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?"
Ou l'empirer en augmentant le volume requis de calculs. Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов.
Les pays exportateurs de pétrole doivent encore augmenter leurs dépenses budgétaires ; Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы;
Les pays riches doivent également augmenter les aides bilatérales et internationales. Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь.
Les produits financiers créés ne géraient pas les risques, ils les augmentaient. Создаваемые финансовые продукты не только не облегчили управление рисками, но лишь увеличили риск.
Mais ces calculs augmentent le risque systémique, au lieu de le réduire. Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его.
Premièrement, les dépenses en investissements publics à haut rendement devraient être augmentées. Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!