Примеры употребления "augmenter" во французском с переводом "увеличивать"

<>
Nous pouvons augmenter la productivité. Мы можем увеличить производительность.
Nous devons augmenter la production. Необходимо увеличить производство".
Il nous faut augmenter la complexité progressivement. и увеличивать сложность постепенно.
Premièrement, augmenter l'âge de la retraite. Во-первых, увеличить пенсионный возраст.
Ca devrait aussi augmenter notre liberté et notre mobilité. и также, я думаю, увеличит нашу свободу передвижения.
On peut augmenter le volume un petit peu si possible. Мы можем немного увеличить громкость, если возможно.
Je ne pensais pas que vous alliez augmenter la fréquence. Но я не думал, что вы увеличите частоту.
- Mais ne faut-il pas augmenter le nombre de caméras? - А количество камер увеличивать не нужно?
Devez-vous augmenter, maintenir ou diminuer le nombre des fluides ?" Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?"
Les pays exportateurs de pétrole doivent encore augmenter leurs dépenses budgétaires ; Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы;
Les pays riches doivent également augmenter les aides bilatérales et internationales. Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь.
A présent, ils sont tous deux partis et Bush veut augmenter les effectifs militaires. Сейчас оба они не у дел, а Буш увеличивает воинский контингент.
Supposons que le gouvernement propose un abattement fiscal pour augmenter les revenus nets des consommateurs. Представьте, что правительство сокращает налоги, чтобы увеличить чистую зарплату потребителей.
Une nette dépréciation du dollar fera-t-elle augmenter les exportations et chuter les importations ? Сможет ли резкое обесценивание доллара увеличить экспорт и уменьшить импорт?
A moyen terme, les dépensiers devraient limiter leurs dépenses et les exportateurs habituels augmenter les leurs. В среднесрочной перспективе те, кто чрезмерно тратят, должны сократить свои расходы, а те, кто обычно больше экспортирует, должны увеличить свои.
En outre, l'Union européenne veut augmenter la proportion d'énergie renouvelable de 20% d'ici 2020. Однако, ЕС не просто хочет сократить выбросы как можно умнее, но и увеличить долю возобновляемой энергии в Союзе на 20% к 2020 году.
La raison pour laquelle les Européens répugnent à augmenter le budget militaire est une question de dépenses. Причина, по которой европейцы не хотят увеличивать расходы на оборону, заключается в других расходах.
Pourtant, la réussite des étudiantes n'a pas fait augmenter la présence féminine aux postes à responsabilités. Но академические достижения студенток не увеличили присутствие женщин на руководящих рабочих местах.
Qui veut augmenter sa dette alors que la crise financière attend peut-être au coin de la rue ? Кто захочет увеличивать объём долга, когда на горизонте маячит финансовый кризис?
En outre, la défense transatlantique doit être utilisée pour augmenter les capacités européennes aux plus bas prix possibles. Кроме того, должна использоваться трансатлантическая торговля продукцией оборонного назначения, чтобы увеличить возможности Европы по минимальной цене.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!