Примеры употребления "augmentait" во французском с переводом "расти"

<>
Les préjugés ont eu tendance à s'évaporer au fur et à mesure que la participation augmentait. Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие.
Mais le résultat immédiat fût de réduire la volatilité qui était présente jusque là en terme de notre développement économique - quand le prix du pétrole augmentait, notre économie croissait très vite. Но это незамедлительно помогло решить проблему волатильности, которая имелась в нашем экономическом развитии когда цены на нефть были высокие, мы начинали расти быстрее.
Selon le Standard & Poor's/Case-Shiller US National Home Price Index, les prix de l'immobilier augmentaient déjà de près de 10% par an en 2000 - au moment où la Fed augmentait le taux des fonds fédéraux, qui a atteint 6,5%. Согласно Национальному индексу США цен на жильё, уже в 2000 г. цены на жильё росли почти на 10% в год - а в то время Федеральная резервная система поднимала процентную ставку федеральных фондов, которая достигла наивысшей отметки в 6,5%.
Dans la grande distribution et la vente au détail, mais aussi dans les services financiers et d'autres secteurs des services de pointe, la productivité fut plus ou moins constante en Europe tandis qu'elle augmentait de 4 à 5% par an, en moyenne, aux États-Unis. В сфере оптового и розничного распределения, а также в области финансовых услуг и в других развитых секторах обслуживания, производительность была, грубо говоря, постоянной в Европе, в то время, как она росла в среднем на 4-5% в год в США.
Le prix du pétrole augmente. Цена на нефть растёт.
Le financement des moustiquaires augmente. Финансирование антикомаринных сеток растет.
Le prix de l'essence augmente. Цены на бензин растут.
Nous savons que les températures augmentent. Мы знаем, что температуры растут.
Les prix pourraient quelquefois augmenter encore plus vite. Время от времени цены могут расти намного быстрее.
L'espérance de vie augmente de façon continue. Продолжительность жизни неуклонно растёт.
Si on concentre des substances, la température augmente. Если вы сжимаете что-то, температура растёт.
Ce nombre augmente, très rapidement, et c'est indigne. Это число растёт, и растёт очень, очень быстро, и это позор.
Au même moment, les émissions de gaz carbonique augmentent : Растёт и выброс углекислого газа.
Ils veulent que la qualité de vie continue à augmenter. Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти.
Le nombre d'accidents de la route augmente chaque année. Количество дорожно-транспортных происшествий растёт год от года.
Et c'est une bonne chose que ce chiffre augmente. И если эта цифра растёт - так это же прекрасно!
Mais plus les gens deviennent conservateurs, plus les valeurs augmentent. Но по мере растущей консервативности растут и результаты.
Aussi la probabilité d'un effondrement de la zone euro augmente. В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет.
Lorsque les actifs sont considérés comme moins risqués, leur valeur augmente. Когда активы представляются менее опасными, цены на них начинают расти.
Quand le chômage de nombreux pays augmente, il nous faut des emplois. В то время, когда безработица во многих странах растет, нам нужны новые рабочие места.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!