Примеры употребления "au-dessus" во французском

<>
Переводы: все248 выше53 другие переводы195
Le diagnostic simpliste posé par les ennemis de l'Europe, à savoir que les pays en crise vivaient au-dessus de leurs moyens, est au moins partiellement erroné. Упрощенный диагноз европейского недомогания - кризисные страны, живущие сверх собственных средств - совершенно очевидно является неверным, по крайней мере, частично.
Nous volons au-dessus des nuages. Мы летим над облаками.
Nous volions au-dessus de l'Atlantique. Мы летели над Атлантическим океаном.
Notre avion volait au-dessus des nuages. Наш самолёт летел над облаками.
Il est au-dessus de tout soupçon. Он вне всяких подозрений.
Il est au-dessus de la Manche. Он летит над каналом.
Ils ont vécu au-dessus de leurs moyens. Они жили не по средствам.
Les tracts largués au-dessus des villages disaient : Листовки, которые сбрасывали на деревни, гласили:
Garde tes mains au-dessus de la table. Держи свои руки над столом.
Voici le terrain au-dessus duquel ils apparaissent. И есть та местность, над которой был найден метан.
On plonge au-dessus du Campo dei Fiori. Мы камнем бросаемся вниз над Кампо де Фьори.
Le docteur se pencha au-dessus du garçon malade. Доктор склонился над больным мальчиком.
Nous voici au-dessus de la place d'Espagne. Мы проплываем над Испанской лестницей.
Numéros des places sont marqués au-dessus des sièges Номера мест указаны на табличках над креслами
C'est au-dessus de Tilamook dans l'Oregon. поднятый над Тиламуком, штат Орегон.
C'est une nouvelle couche au-dessus de votre cerveau. Новый слой поверх мозга.
La lune et les étoiles brillaient au-dessus de nous. Луна и звезды сияли над нами.
Que nous dit l'astronomie de ce "firmament étoilé au-dessus" ? Так что же говорит нам астрономия о "звездном небе над нами"?
Et ici le pigeon vole au-dessus de la voie Appienne. Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой.
Au-dessus c'est fermé avec du verre et de l'acier. Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!