Примеры употребления "au centre de" во французском

<>
Переводы: все130 в центре57 в центр10 другие переводы63
Tu as touché au centre de la cible. Ты попал в яблочко.
L'Étoile Polaire correspond au centre de l'appareil. Так, полярная звезда соответствует центру устройства,
Cet avion a été conçu au Centre de Recherche Langley. Этот летательный аппарат был разработан в научно-исследовательском центре Лэнгли.
Et il courut au centre de la ville et cria: Побежал он в город на рынок и сказал:
Tout est au Centre de Recherche Langley de la NASA. Это всё - научно-исследовательский центр НАСА в Лэнгли.
Jusqu'à 1000 personnes par jour venaient au centre de secours. До 1000 человек в день приходили в спасательный центр,
C'est alors que ça se situe au centre de nos vies. Это то, что действительно основное в нашей жизни.
Le concept de solidarité devrait évidemment être au centre de ces débats. Концепция солидарности должна занимать центральное место в этих дебатах.
La deuxième idée est que les émotions sont au centre de notre réflexion. Второе - то, что эмоции являются центром нашего мышления.
La récession de la périphérie s'étend maintenant au centre de la zone euro ; Кроме того, рецессия периферии теперь распространяется и на ядро еврозоны:
Le hacker est absolument au centre de nombreux problèmes politiques sociaux et économiques qui touchent internet. Хакер находится в самом центре многих политических, социальных, и экономических вопросов, влияющих на Сеть.
Tous les quinze jours, Desi marche 4 heures durant pour emmener Michel au centre de santé. Каждые две недели Дези четыре часа идет до медицинского центра со своим сыном.
Son siège définitif sera dans la Silicon Valley, au centre de recherche Ames de la NASA. Наша штаб-квартира будет в Силиконовой долине, при Исследовательском Центре NASA Ames.
Certains d'entre vous au centre de la salle, vous avez des cartons rouges et verts. У кого-то из вас в среднем ряду есть карточки - красные с одной стороны, зеленые с другой.
A elle seule cette question met en évidence l'élément qui est au centre de la crise : Сам этот вопрос даёт понять, чтo зависит от данного кризиса:
La pauvreté des enfants et les moyens de la combattre sont au centre de nombreux débats publics. Много споров ведется в обществе по поводу детской бедности и способов справиться с ней.
On peut cliquer sur l'une d'elles et avoir cette photo au centre de l'univers. Мы можем нажать на одну из них и сделать эту фотографию центром вселенной.
Nous avons réussi à placer la question de la présidence au centre de la scène politique libanaise. Нам удалось поставить вопрос о президентстве на главное место в ливанской политике.
Les valeurs de base, que les Américains considèrent comme au centre de leur identité, ont été corrompues. Подорваны основополагающие ценности, которые американцы считают главными для своей нации.
Les gouvernements libres doivent placer les projets de communication au centre de chaque aspect de cette lutte. Правительства свободных стран должны разработать основные компоненты для каждого из аспектов этой битвы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!