Примеры употребления "assure" во французском

<>
Ce processus assure précision et confiance. Этот процесс основывается на точности и убежденности.
Je vous assure, ça va aller." Все будет в порядке."
Quelle pharmacie assure le service de nuit ? Какая аптека работает ночью?
La protection sociale assure aussi une couverture optimale. Социальная защита также всеобъемлющая по своей структуре.
Et je vous assure, tout le monde a une histoire. И, похоже, каждый знал подобную историю.
La seconde assure la stabilité au prix de la croissance. Вторая стратегия нежелательна, потому что покупает стабильность за счет роста.
Le Pérou assure la présidence pro tempore du bloc régional. Перу имеет временное президентство в региональном блоке.
Un Euro stable renforce et assure une plus grande coopération: Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество:
Et les organismes, je vous assure, ont le sens des priorités. У живых организмов, я вам точно скажу, все приоритеты четко расставлены.
cependant, on nous assure que l'accès aux médicaments antirétroviraux est universel depuis 2005. тем не менее, утверждается, что есть повсеместный доступ к антиретровирусным препаратам с 2005 года.
Que l'on ne s'en inquiète pas, assure le premier ministre Wen Jiabao: Не стоит волноваться, заявил премьер-министр Вэнь Цзябао:
Je vous assure que nous ne voyons pas ça comme une formation complète en maths. И я хочу здесь прояснить - мы не рассматриваем это как полный курс обучения математике.
La pensée keynésienne nous assure que jamais la Grande dépression ne peut se produire à nouveau. Согласно кейнсианской экономической теории, Великая Депрессия не должна была повториться никогда.
Cet implant ne transmet pas la qualité de la musique qui assure normalement des choses comme la chaleur. Данный имплантат не передаёт качество музыки, которое несёт в себе такую характеристику, как тепло.
Beaucoup de négociations et d'histoires amusantes, je vous assure, avec 17 musées très intéressants de neuf pays. Я могу рассказать вам о множестве занимательных переговоров и историй с 17-ю очень интересными музеями из девяти стран.
Ça fait huit ans, et je vous assure, je ne suis pas partie en Chine pour devenir avocate. Прошло уже 8 лет, и я могу сказать вам, что не поехала в Китай ради карьеры юриста.
Je vous assure, c'était tellement sinistre que j'ai été étonné qu'il puisse le faire chaque jour. Признаюсь, это было так жутко, что меня поразило, как они могли делать это каждый день.
S'appuyant sur la mission britannique en Sierra Leone, Collier avance qu'une intervention militaire, quand elle est possible, assure la paix. Повторяя слова британской военной миссии в Сьерра-Леоне, Колиер высказывается за военное вмешательство в тех случаях, когда оно целесообразно для поддержания мира.
Et je vous assure que les asiatiques de l'Est connaissent l'Occident bien mieux que l'Occident ne connaît l'Asie de l'Est. И я вам сейчас скажу, что восточные азиаты, жители Восточной Азии, знают намного больше о Западе, чем Запад знает о Восточной Азии.
Ils ont attendu plus de 20 années, mais le groupe assure que pour eux ce sera aussi un rêve devenu réalité de se produire dans ce pays. Было более 20 лет ожидания, но группа говорит, что для них это также мечта, ставшая реальностью, - играть в этой стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!