Примеры употребления "assiettes" во французском

<>
Переводы: все22 тарелка21 другие переводы1
Mettez-le sur quatre assiettes. Раскладываем на 4 тарелки.
J'ai presque laissé tomber les assiettes. Я чуть не уронила тарелки.
Pourquoi les poissons sont-ils les victimes oubliées de nos assiettes ? Почему рыба является жертвой, о которой мы забываем перед нашей тарелкой?
Il s'agit aussi de la façon dont nous regardons nos assiettes. Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки.
les assiettes sont de plus en plus petites, donc ils mangent moins de calories à chaque plat. еда подаётся в маленьких тарелках, так что за раз съедается меньше калорий.
Par contraste, j'ai pris une assiette avec six billets de un dollar, et j'ai laissé ces assiettes dans les mêmes frigos. Для контраста, я взял тарелки с шестью однодолларовыми купюрами и оставил их в тех же холодильниках.
Il a sorti les bougies, il a mis des fleurs au milieu et il essaye d'imaginer où il pourrait mettre les assiettes et les verres. Он достает свечи, и ставит цветы в центр стола, и пытается сообразить как расставить тарелки и бокалы.
Alors il continue d'avancer et s'approche d'un serveur sans méfiance qui essaye de servir deux assiettes de linguine, dans une délicate sauce aux palourdes et au vin blanc, à des clients assis à une table en terrasse. Он несется, приближаясь к ничего не подозревающему официанту, который пытается донести две тарелки лингвини под таким, знаете, нежным соусом из белого вина и моллюсков гостям, сидящим за столиком на улице перед рестораном.
Et c'est le résultat, en gros de notre système alimentaire et de la façon dont le gouvernement marchandise la nourriture, la façon dont le gouvernement supervise ce que nous mangeons, la façon dont le Ministère de l'agriculture met de la nourriture dans les assiettes des enfants qui est malsaine, et permet des aliments malsains dans les écoles. А причина в основном в нашей системе питания и в том, как правительство производит пищу, как оно производит надзор над пищей, как министерство сельского хозяйства США наполняет нездоровой едой детские тарелки и позволяет быть в школе нездоровой пище.
Donc, voici une assiette de nachos. Перед вами тарелка начос.
Eh bien, la même assiette réapparaît plein de fois. Одна и та же тарелка присутствует во множестве случаев.
C'est un peu comme une assiette de spaghetti. Его можно сравнить с тарелкой спагетти:
Je tuerais père et mère pour une assiette de pilaf maintenant. Я бы сейчас убил за тарелку плова.
Par contraste, j'ai pris une assiette avec six billets de un dollar, et j'ai laissé ces assiettes dans les mêmes frigos. Для контраста, я взял тарелки с шестью однодолларовыми купюрами и оставил их в тех же холодильниках.
Étant chef, je me rend compte que le plus facile à faire pour moi est de réduire la taille des portions dans mon assiette. Для меня, как шеф-повара ресторана, простейший способ изменить ситуацию - это сократить размеры порций в тарелках.
Nous avons aussi appris qu'à cette époque vous pouviez manger une huître de la taille d'une assiette dans le Gowanus Canal même. На этот раз мы узнали, что в самом канале водились устрицы, размером с обеденную тарелку.
maintenant il y a une assiette, et ce serait vraiment, vraiment pratique de prendre une part de pizza, puis taper un petit peu, puis. Теперь есть такая тарелка, и очень удобно взять кусочек пиццы, попечатать немного, потом.
Exactement de la même façon qu'un brin de spaghetti est en contact avec plein d'autres brins dans votre assiette, un neurone touche plein d'autres neurones grâce à leurs branches, emmêlées les unes aux autres. Подобно тому, как одна макаронина соединяется со многими другими на вашей тарелке, один нейрон касается многих других нейронов через их запутанные ветви.
En fait, à New York je me surprends souvent à regarder les bébés dans leur poussette et à plaindre le bambin et parfois même je m'apitoye un peu sur le poulet dans mon assiette quand je pense à la force de son système cérébral. В Нью-Йорке, я часто ловлю себя на чувстве жалости к малышам в колясках, и мне даже слегка жаль курицу в моей тарелке, когда я думаю о том, насколько впечатлительным является их мозг.
Même les mathématiciens, qui dans un sens, sont les plus libres des penseurs, ne pouvaient pas voir non seulement les limaces de mer autour d'eux, mais aussi la laitue dans leur assiette parce que la laitue, et tous ces légumes frisés, sont aussi des incarnations de la géométrie hyperbolique. Даже математики, которые в каком-то смысле самые свободные из всех мыслителей, буквально не видели не только морских слизней вокруг них, но и салат на своей тарелке, потому что листья салата- и все кучерявые овощи - воплощают собой гиперболическую геометрию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!