Примеры употребления "assez bien" во французском

<>
Переводы: все42 неплохо1 другие переводы41
Il couvre assez bien à ce jour, tout ce que vous pourriez trouver dans une bibliothèque de référence standard. На настоящий момент она неплохо осведомлена обо всём, что имеется в обычной справочной библиотеке.
Donc, nous avons assez bien travaillé. Вот что называется - хорошо поработали.
Je ne parle pas assez bien français ! Я не говорю по-французски настолько хорошо.
L'étranger parle assez bien le japonais. Иностранец довольно хорошо говорит по-японски.
Nous ne les reconstruisons pas encore assez bien. Восстановительная хирургия все ещё не достаточно хороша.
Les disciplines scientifiques individuelles sont assez bien comprises. Отдельные научные дисциплины в настоящий момент хорошо понятны.
Les paroles des chansons pouvaient être assez bien comprises. Можно было хорошо уловить, о чем поется в песне.
J'ai pensé, ce n'est pas encore assez bien. Я подумал, что этого недостаточно.
Certes, les institutions démocratiques de la Pologne, malgré leurs failles, fonctionnent assez bien. Правда, демократические учреждения Польши, несмотря на их недостатки, функционируют довольно хорошо.
En fait, nous avons une définition de la complexité qui fonctionne assez bien. У нас есть очень хорошее рабочее определение сложности.
Je ne sais pas pour toi, mais je me sens assez bien aujourd'hui. Не знаю, как ты, а я себя довольно хорошо сегодня чувствую.
Parfois la greffe prend assez bien, mais ne s'attaque pas au problème principal : Иногда такой трансплантат работает достаточно хорошо, но это не затрагивает центральной проблемы:
Et effectivement, les gens connaissent les liens de causalité assez bien dans certains de ces résultats. И в самом деле, для некоторых из этих ситуаций причинно-следственные связи хорошо известны.
On a essayé ces sortes de robots, et ça marchait assez bien - ces sortes de tourne-page automatique. Мы попробовали автоматическое устройство, и всё сработало очень хорошо - это, как бы автоматически переворачивающиеся страницы.
Tout ceci n'était pas assez bien pour lui, et cette question l'a hanté pendant des années. Такой вариант был для него недостаточно хорош, и эта задача терзала его годами.
J'en ai d'ailleurs assez bien compris le mécanisme des vertèbres pour environ commencer à les imiter. Я достаточно понимал работу позвонка, чтобы начать воспроизводить его.
Je ne sais pas ce qu'il en va pour vous, mais je me sens assez bien aujourd'hui. Не знаю, как обстоят дела у вас, а я себя довольно хорошо сегодня чувствую.
"Et mes mots avaient aussi souvent une emphase particulière qui ne se collait pas assez bien dans une phrase. "И мои слова часто имели определённое ударение, которое плохо вписывалось в обычную фразу.
Donc, assez de scientifiques dans d'autres disciplines demandent de l'aide auprès du public, et ça marche assez bien. Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело.
Sa manière de gouverner, qui a principalement consisté à prendre des approches attentistes par rapport aux dossiers, correspond assez bien à cette incertitude. Стиль ее руководства, который, в основном, состоял в выжидательном подходе к решению проблем, полностью соответствует данной неопределенности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!