Примеры употребления "arrêtés" во французском с переводом "арестовывать"

<>
Six artistes du graffiti arrêtés Арестованы шесть художников граффити
Les quatre ont été arrêtés immédiatement. Четверо были арестованы немедленно.
Certains de mes reporters ont été arrêtés. Некоторых моих журналистов арестовали.
Les quatre agresseurs ont encore été arrêtés au restaurant. Четверо нападавших были арестованы в ресторане.
Alors nous avons de nouveau mis MST et rapidement été arrêtés. Тогда мы восстановили слова "ВЗ" и нас быстренько арестовали.
L'année dernière, trois éminents avocats et activistes en droit ont été arrêtés. В прошлом году три знаменитых адвоката и правозащитника были арестованы.
Les six jeunes ont été arrêtés dimanche à Marzahn, la police a déclaré. Полиция в своем заявлении сообщила, что шесть молодых людей были арестованы в воскресенье в Марцане.
Beaucoup d'activistes partisans de la démocratie ont été arrêtés dans tout le pays. По всей стране многие активисты, выступающие за демократию, были арестованы.
Travailleurs courageux ont été attaqués à la station de métro - Les délinquants ont été arrêtés. Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован
Nous étions interdits en Égypte, et nos correspondants, certains d'entre eux ont été arrêtés. Нас запрещали в Египте, а наших корреспондентов арестовывали.
Au lieu de recevoir une assistance sociale et médicale, ils sont arrêtés et transformés en criminels. Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников.
Un peu plus tard, ils ont été arrêtés à un arrêt de bus à la Landsberger Allee. Но они были вскоре арестованы на остановке на Ландсбергер-Аллее.
Les intellectuels arméniens ont été arrêtés et exécutés lors de pendaisons publiques par groupes de 50 à 100. Сначала была арестована и публично казнена через повешение в группах по 50 - 100 человек армянская интеллигенция.
De plus, presque tous ceux qui sont arrêtés pour atteinte à la sécurité de l'État sont condamnés. Более того, практически всем, арестованным за создание угрозы государственной безопасности, выносятся обвинительные приговоры.
lui et sa famille ont été arrêtés, et on les a amenés à une maison de la mort sur le Danube. его семью арестовали и отвезли в лагерь уничтожения на Дунае.
Et c'est là que les 3 jeunes ont été arrêtés, et c'est la grand-mère de l'un d'eux. Именно здесь арестовали троих детей - а это портрет бабушки одного из них.
Au Royaume-Uni et en Australie, plusieurs médecins et ingénieurs musulmans ont été arrêtés pour des tentatives ratées d'attentats à la voiture piégée. В Великобритании и в Австралии после неудавшихся попыток взрывов с использованием автомобилей было арестовано несколько мусульман, работающих врачами и инженерами.
Des treize réformateurs qui furent arrêtés, dix se sont soumis à cette exigence mais les trois restants ont refusé et en ont payé le prix. Из тринадцати арестованных реформаторов десять подчинились этому требованию, однако трое отказались - и поплатились за это.
Les dissidents ramassés par la police sans être formellement arrêtés se retrouvent parfois en camps de rééducation ou en hôpitaux psychiatriques gérés par le service de la sécurité publique. Диссидентов, задержанных полицией, но не арестованных в официальном порядке, часто направляют в исправительные лагеря или психиатрические больницы, находящиеся в ведении управления государственной безопасности.
Une dizaine de journaliste au moins ont été arrêtés grâce à cette loi, y compris le seul correspondant étranger permanent du pays, Andrew Meldrum du journal britannique le Guardian. По закону AIPPA было арестовано уже более 10 журналистов, включая единственного зарубежного корреспондента, постоянно работающего в стране, Эндрю Мелдрума из британской газеты "The Guardian".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!