Примеры употребления "arguments" во французском

<>
Переводы: все271 аргумент169 довод34 другие переводы68
La logique invoque les arguments américains de 1931. В основном это те же причины, которые были у американцев в 1931 году.
Chaque partie justifie son intransigeance avec des arguments tendancieux. Обе стороны оправдывают свою непримиримость, интерпретируя ситуацию каждая по-своему.
Toutefois, malgré nos arguments, ils voulaient avoir des garanties. Но, несмотря на наши устные заверения, они хотели какое-либо подтверждение.
Les arguments de Bernanke étaient convaincants et sans équivoque : Защита Бернанке была здравой и не двусмысленной.
C'est très ingénieux, comme tous les arguments freudiens. Они искусны, как и все Фрейдистские изъяснения,
Dans mon livre, j'avance que ces arguments sont absurdes. В книге я доказываю, что это ложный вывод.
Ces arguments ont été débattus passionnément dans le monde entier. Они начали эту войну по определенным объявленным причинам, по поводу которых велись горячие дебаты по всему миру.
Grand concept, mais qui a je pense de solides arguments. Грандиозная идея, но, думаю, очень оправданная.
Des arguments qui sont repris en partie par le gouvernement Bush. Некоторые из них также выдвинуты администрацией Буша.
Pourtant, le gouvernement refusa d'en passer par ces arguments politiques. Но правительство отказалось отстаивать эту позицию по политическим соображениям.
Il en sera autrement si les quatre arguments présentés s'avèrent exacts. Эта ситуация изменится только в том случае, если будут собраны свидетельства по указанным четырем пунктам.
Les gens qui mêlent détails personnels et arguments ne savent pas argumenter. Люди, которые переходят на личности в спорах, не умеют спорить.
Aucun de ces arguments n'est recevable du point de vue juridique. Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики.
Ainsi, les arguments en faveur d'un gouvernement représentatif restent non négligeables. В общем, дело представляющих чьи-либо интересы правительств не закрыто.
Même si on accepte ces arguments, la question n'est pas résolue. Даже если согласиться со всем этим, проблема остаётся неразрешённой.
Dans ce débat, les uns et les autres ont des arguments valables. Таким образом, обе стороны в этой дискуссии говорят верные вещи.
Ses membres entendent bien mettre fin à de tels arguments de défense. Ее члены стремятся сделать это невозможным.
Le FMI souligne à juste titre que ces arguments sont dénués de valeur. МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха.
Ces ouvrages n'avancent pas des arguments académiques, mais reflètent des évolutions bien réelles. Эти книги представляют собой не академический дискурс, а отражают реальные события.
Malgré une décennie de bons résultats, les sceptiques se cramponnent à leurs arguments usés. Те же скептики повторяют свое утерявшее силу несогласие, не обращая внимания на десятилетия доказательств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!