Примеры употребления "aquatiques" во французском с переводом "водный"

<>
On ne peut pas dire que tous les animaux aquatiques sont nus. Нельзя сказать, что все водные животные голые -
Les anneaux qui scellent les bouchons aux bouteilles ont également des conséquences pour les animaux aquatiques. Предохранительные кольца от пробок тоже влекут за собой последствия для водных животных.
Une chose qui m'impressionne, chez les gens de cette région, c'est qu'ils sont vraiment très "aquatiques". То, что меня действительно удивило в людях, живущих в районе залива - это то, что они на самом деле "водные" люди.
L'aquaculture, l'élevage du poisson et d'autres organismes aquatiques, pourrait en principe améliorer le déficit à venir. Аквакультура, разведение рыбы и других водных организмов, могла бы, в принципе, улучшить ситуацию с надвигающимся дефицитом.
Parce que son action est durable au-delà de la pulvérisation, le DDT est bien plus efficace que de nombreux pesticides aujourd'hui utilisés, dont certains sont d'ailleurs toxiques pour les poissons et certains organismes aquatiques. Поскольку он не биоразлагается после распыления, ДДТ действует намного лучше, чем многие пестициды, использующиеся сейчас, некоторые из которых ядовиты для рыбы и других водных организмов.
"J'aime la théorie aquatique! "Мне нравится водная теория!
Tout le monde aime la théorie aquatique. Всем нравится водная теория.
"En la théorie aquatique, tu refuseras de croire." "Не уверуй в водную теорию".
En réalité, ils écartent la théorie aquatique pour protéger un vide. Они отвергают водную теорию, чтобы защитить вакуум.
En 1982, j'ai dit "l'éléphant a peut-être eu un ancêtre aquatique." И в 1982 году я сказала,- "Тогда, возможно, у слона был водный предок".
Et l'ironie de l'histoire c'est qu'ils n'écartent pas la théorie aquatique pour protéger une théorie qui leur est propre sur laquelle ils sont tous d'accord et qu'ils adorent. Ирония в том, что никто не отметает водную теорию с целью защитить свою теорию, с которой все согласны, и которой очарованы.
En avril 2002, de violentes manifestations connues sous le nom de la "guerre de l'eau" en Bolivie forcèrent le Président Hugo Bánzer à annuler le contrat passé avec la seule corporation internationale intéressée par le projet aquatique le plus ambitieux jamais proposé à ce pays. В апреле 2002 года многолюдные демонстрации, известные как "водная война", заставили Президента Боливии Уго Бансера расторгнуть договор с единственной международной корпорацией, заинтересованной в реализации самого крупного проекта страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!