Примеры употребления "apparaisse" во французском с переводом "появляться"

<>
Maintenant Brunel travaillait 100 ans avant que la profession de designer apparaisse. Брюнель работал за 100 лет до появления профессии дизайнера.
Un océan - probablement l'endroit le plus propice pour que la vie apparaisse, comme ce fut le cas sur la Terre. Океан - скорее всего наиболее подходящая среда для появления жизни, как она появилась и на Земле.
Il n'y avait pas de casse-croûtes, et jusqu'aux années 20, jusqu'à ce que Clarence Birdseye apparaisse, il n'y avait pas d'aliments surgelés. Не было быстрых закусок, и до 20х годов, когда появилась Клэренс Бёрдзай, не было замороженных полуфабрикатов.
Il en va de même avec le boson de Higgs, à cette différence près que c'est un autre champ, le champ de Higgs, qui doit être "dérangé" pour que ce boson apparaisse. То же самое происходит и с бозоном Хиггса, с той лишь разницей, что для того, чтобы этот бозон появился, должно быть "нарушено" другое поле, поле Хиггса.
Pire encore, nous avons tous connu la honte d'attendre, jour après jour, que l'Inde apparaisse sur la liste tandis que des pays cent fois plus petits que nous reçoivent médaille d'or sur médaille d'or et que les athlètes indiens sont à peine mentionnés parmi les autres concurrents. Что еще хуже, нам всем знаком позор ожидания изо дня в день того момента, когда Индия вообще появится в списке, в то время как страны, которые размером с одну сотую нашей страны завоевывают золото за золотом, а об индийских спортсменах едва ли упоминают среди вечных неудачников.
Un nouvel Obama était apparu. Это появился новый Обама.
Elle n'est pas apparue. Она не появилась.
Il apparaît souvent à la télé. Он часто появляется на ТВ.
Quand notre monde est-il apparu ? Когда появился наш мир?
Il est apparu de nulle part. Он появился из ниоткуда.
Vous êtes apparu au bon moment. Вы появились как раз вовремя.
Vous êtes apparue au bon moment. Вы появились как раз вовремя.
Quand la vie est-elle apparue ? Когда появилась жизнь?
Vous êtes apparues au bon moment. Вы появились как раз вовремя.
Vous êtes apparus au bon moment. Вы появились как раз вовремя.
Elle apparut aux alentours de midi. Она появилась около полудня.
Et des choses légèrement plus complexes apparaissent. И тогда на свет появляются чуть более сложные вещи.
De petits ronds-points commencent à apparaître. Маленькие кольца начинают появляться.
Un homme est apparu à la porte. На пороге появился мужчина.
Des groupes comme Buildsafe EAU sont apparus. Появляются такие группы как Buildsafe UAE
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!