Примеры употребления "anémique" во французском

<>
Переводы: все34 анемичный6 другие переводы28
Est-ce que QE3 pourra relancer la croissance économique anémique aux Etats-Unis ? Стимулирует ли QE3 слабый рост американской экономики?
Compte tenu d'une consommation américaine anémique, qui prendra la place des Etats-Unis ? Поэтому, при весьма вероятном ограничении роста потребления в США, кто же займет место Америки?
La croissance y reste anémique et la déflation s'éternise, suggérant la nécessité d'une stimulation monétaire. Темпы экономического роста здесь остаются вялыми, дефляция затягивается, что указывает на необходимость валютного стимулирования.
Pour l'instant, les économies développées sont encore fragiles, les banques centrales tentant de stimuler une demande anémique. В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос.
Ils sont aussi confrontés à des soucis de déficit externe, de perte de compétitivité et par conséquent de croissance anémique. это также проблемы дефицита платежного баланса, потери конкурентоспособности и, следовательно, обескровленного экономического роста.
La demande du secteur privé étant encore anémique, les mesures d'austérité ne peuvent que ralentir la relance au lieu de l'accélérer. Когда спрос частного сектора остается слабым, экономия замедляет, а не ускоряет восстановление.
La reprise risque sinon d'être fragile et anémique, caractérisée par un marché baissier sur les matières premières et haussier sur le dollar américain. Или всемирный выход из кризиса может оказаться хрупким и слабым, приводя к росту пессимистических настроений по поводу товаров - и к настроенности на повышение курса доллара США.
Malgré les vastes réserves en pétrole et en gaz sous le sable du désert, la croissance était anémique et le taux de chômage s'envolait. Несмотря на всю нефть и газ под песком пустынь, экономический рост отставал, а безработица дошла до своего пика.
Si les faiblesses structurelles ne sont pas palliées, il n'est pas exclu que l'économie soit en hausse en 2010-2011, mais à un taux anémique. До тех пор пока не будут решены проблемы этой структурной слабости, глобальная экономика может показать рост в 2010-2011 годах, однако он будет достаточно вялым.
Avec une croissance tellement anémique, comment l'Amérique Latine peut-elle espérer rivaliser dans le commerce mondial à part à travers une hausse des salaires toujours timide ? При таком вялом росте, как может Латинская Америка рассчитывать конкурировать в мировой торговле, кроме как за счет постоянно сокращающейся заработной платы?
En fait, tous les pays membres de la zone euro font aujourd'hui l'expérience d'une croissance économique anémique, si ce n'est d'une récession. Действительно, все страны-члены еврозоны в настоящее время переживают период слабого экономического роста, если не рецессии.
Ils ont ruminé les prévisions économiques les plus récentes, qui projettent une croissance annuelle du PIB dans la zone euro cette année au niveau tristement anémique de 0,7%. Они размышляли над результатами последних экономических прогнозов, согласно которым годовой рост ВВП в зоне евро в этом году составит всего-навсего жалких 0,7%.
Entre 1990 et 2005, l'État allemand a été aux prises avec un chômage élevé, une croissance anémique et une faible compétitivité, et l'économie européenne en a souffert. С 1990 по 2005 годы Германия боролась с высокой безработицей, медленным ростом и низкой конкурентоспособностью, и в результате страдала экономика Европы.
Quoi qu'il en soit, il est probable qu'une consommation anémique et un taux de chômage élevé et persistant soient des caractéristiques du paysage américain dans les années à venir. К тому же недостаточное потребление и упорно высокий уровень безработицы, вероятно, еще останутся с американцами в течение некоторого времени.
On peut se demander si ses problèmes actuels (une croissance anémique, une dette publique importante et une population en vieillissement rapide) présagent une évolution similaire pour toute l'Asie de l'Est. Возникает вопрос о том, что текущие проблемы Японии, в том числе вялый рост, высокие государственные задолженности и стремительное старение населения, предвещают подобную тенденцию на территории всей Восточной Азии.
Effacer la dette du secteur privé et faire baisser le ratio de l'endettement des finances publiques par la seule croissance est particulièrement délicat si le bilan de la crise entraine une reprise anémique. Погашение высокого долга частного сектора и снижение соотношения государственного долга с помощью одного только экономического роста является особенно трудным, если балансовый кризис приводит к замедленному восстановлению.
Si, comme il est fort probable, la croissance économique aux États-Unis reste anémique en dépit de QE3, les chiffres d'affaires et bénéfices nets piqueront du nez, avec des effets négatifs sur la valorisation des actions. Если, что вероятно, экономический рост США останется таким же слабым, несмотря на QE3, валовый доход и чистая прибыль снизятся, что будет иметь негативный эффект на стоимость ценных бумаг.
Avec un scénario de base d'une récession ou d'une croissance anémique couplée à une austérité budgétaire pour de nombreuses années à venir, il est probable que le Portugal fera tôt ou tard la demande d'une aide extérieure. При основном сценарии спада или вялого роста, с ограниченными бюджетами на годы вперед, Португалия, вероятно, будет искать помощи как можно скорее.
Aux USA, les derniers chiffres confirment que le marché du travail est affaibli et la croissance anémique, au point que la production du deuxième semestre 2012 ne devrait pas dépasser le taux de progression de 1,6% annuel du premier semestre. В США последние экономические данные (в том числе сведения о вялости рынка труда) подтверждают, что экономический рост является слабым:
Les Etats-Unis ont un statut de débiteur net avec une population vieillissante, des dépenses budgétaires non financées en matière de sécurité sociale et de soins de santé, une reprise économique anémique et les risques d'une monétisation soutenue du déficit fiscal. Соединенные Штаты являются чистым должником со стареющим населением, краткосрочными санкционированными затратами на социальное страхование и здравоохранение, медленным экономическим выздоровлением и риском продолжительной монетизации дефицита бюджета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!