Примеры употребления "an prochain" во французском

<>
Ainsi, pour le prochain jeu où sauver le monde, nous avons décidé de viser un problème plus aigu, plus grand que le manque d'essence. Для следующей игры, где можно спасти мир, мы подняли планку, нашли проблему побольше, чем просто нехватка нефти.
Et le mois prochain, le vaisseau Kepler sera lancé et commencera à nous dire à quel point les planètes similaires à la Terre sont fréquentes, les cibles des recherches de SETI. В следующем месяце в космос будет запущен телескоп Кепплер, который позволит нам узнать, насколько часто встречаются похожие на Землю планеты, потенциальные объекты наблюдения для SETI.
C'est le sujet de mon prochain livre. Об этом будет моя следующая книга.
Notre prochain morceau est un poème composé par Nathalia Crane. Теперь мы исполним песню на стихотворение Натальи Крейн.
Il y a eu une édition qui s'est tenue ici à Detroit l'an dernier, et qui se tiendra à nouveau l'été prochain, au musée Henry Ford. Одна из них проходила в Детройте прошлым летом, и еще одна будет этим летом, в музее Генри Форда.
Quel est le prochain chiffre dans cette phrase ? Какое следующее число в этом предложении?
Samedi prochain, prenez votre journée, organisez vous une belle journée et utilisez vos capacités à être en pleine conscience et à savourer le moment pour accroître ces plaisirs. Следующую субботу отведите для планирования вашего идеального дня и используйте при этом смакование и погружение в наслаждение, чтобы усилить чувство удовольствия.
De celles qui m'étaient les plus connues - Les Dix Commandements, aime ton prochain, soyez féconds et multipliez-vous. Там были и очень известные, те, о которых я слышал - десять заповедей, возлюби ближнего своего, плодитесь и размножайтесь.
Et j'espère que certains ici seront inspirés l'an prochain pour faire ceci, ce que j'aimerais bien voir. И надеюсь, что некоторые из вас вдохновятся к следующему году и создадут их, что я очень хотел бы увидеть.
L'an prochain ou dans deux ans, nous verrons probablement un génome à cent dollars. А через год-два, возможно, цена упадёт до 100 долларов.
Pour notre prochaine conférence, au prochain TED, si vous m'invitez, on verra pourquoi vous ne devriez pas porter de téléphone portable dans votre poche. И темой следующего выступления, если вы пригласите меня, будет то, почему не надо носить мобильный в кармане.
Je ne suis pas ici pour vous inciter à donner de l'argent au prochain clochard que vous rencontrerez. Я здесь не для того, чтобы убеждать вас дать денег первому встречному попрошайке.
La grande nouvelle que je viens annoncer aujourd'hui est que le mois prochain nous allons faire entrer le tout dernier ours d'Inde, dans notre refuge. А самая главная новость, которой я хочу сегодня поделиться, состоит в том, что в следующем месяце в наш спасательный центр сдадут последнего танцующего медведя Индии.
Voici donc mon prochain projet. Вот мой следующий проект.
Parce que je ne veux pas attendre le prochain essai, ça va prendre des années. Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами.
Nous espérons que l'an prochain à cette époque, ce sera des centaines, quelques centaines de dollars, pour l'acheter. Через год, согласно нашим расчётам, цена будет несколько сот долларов.
J'ai écrit le prochain poème pour ma mère. Этот стих я написал для своей матери.
Et vous continuez vos lancers, vous attendez la sortie du prochain face pour vous emballer de nouveau. И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
C'est un bon film dans le sens où je veux certainement le voir, mais je ne m'attends pas à ce que Emmerich fasse jouer Brad Pitt dans son prochain film creusant des latrines en Tanzanie ou quelque chose comme ça. Это хороший фильм, в том смысле, что я его с удовольствием посмотрю, но не ждите, что у Эммериха в следующем фильме Бред Питт будет рыть сортиры в Танзании или что-нибудь в этом духе.
Donc, tout est dans le fait de choisir les parties de la Bible sur la compassion, sur la tolérance, sur aimer son prochain, contrairement aux parties sur 'homosexualité comme péché, ou l'intolérance, ou la violence, qui sont tout aussi présentes dans la Bible. Поэтому, дело в том, чтобы выбирать те части Библии, которые говорят о сострадании, о терпимости, о любви к ближнему, а не те, которые трактуют гомосексуализм как грех, или говорят о нетерпимости или насилии, а этого тоже очень много в Библии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!