Примеры употребления "amis" во французском

<>
Êtes vous amis avec eux? Вы дружите с ними?
Je discute aussi avec mes amis. Также я развлекаюсь со своими знакомыми.
Comme le dit un de mes amis: Как говорит один мой знакомый, "Жизнь - это цепь событий, к которым ты не совсем подготовлен".
Les bons comptes font les bons amis. Счет дружбы не портит.
Et ils procurent un habitat pour nos petits amis! А еще они предоставляют места обитания для братьев наших меньших!
Deux moineaux sur un épi ne sont pas longtemps amis. Две кошки в одном мешке дружбы не заведут.
Songez à la différence entre vos amis et vos connaissances. Подумайте о разнице между дружбой и знакомством.
Un de mes amis travaille dans un centre psychiatrique multi-culturel. Один мой знакомый занимается психиатрией культурных различий.
Réorganiser votre travail, vos amours, vos loisirs, vos amis, vos relations familiales. Преобразовать работу, любовь, хобби, дружбу, отношения с детьми.
La danse n'a jamais eu de meilleurs amis que la technologie. У танца не было партнера лучше, чем новые технологии.
Le vrai problème de Tadic, cependant, ce n'est pas ses ennemis, mais ses amis. Настоящая же проблема Тадича, тем не менее, состоит в его союзниках, а не врагах.
Éloignons-nous du mauvais son et regardons nos amis, que je vous conjure d'aider. Уйдём от плохого звука и присмотримся к кое-каким союзникам, я советую вам разыскать.
Les amis de l'Amérique en Amérique Latine sentent la flamme de ce courroux anti-américain. Американские союзники в Латинской Америке чувствуют огонь этого антиамериканского гнева.
Quand je l'ai dit pour la première fois à mes amis mathématiciens ils ont dit : Когда я впервые рассказал об этом моим коллегам, они сказали:
Blair lui-même semble préférer avoir des "amis" très riches qui pourront lui prêter leurs villas en Toscane. Сам Блэр как будто предпочитает водить "дружбу" с теми, кто очень богат и кто сдает ему внаем свои виллы в Тоскании.
Imaginez essayer de se faire des amis quand on est couvert de piques empoisonnées aiguisées comme des rasoirs. Представьте, каково это пытаться подружиться с кем-то, будучи покрытым острыми как бритва ядовитыми колючками.
Le procès de Saddam Hussein et de ses amis du Baas sont une série ininterrompue de moments gênants. Судебный процесс над Саддамом Хуссейном и его приспешниками из партии "Баас" представляет собой непрерывную цепь затруднений.
Maintenant je vais vous montrer une appli très sympa pour laquelle nous avons collaboré avec nos amis de Flickr. Теперь, я покажу вам забавное приложение, над которым мы работали в сотрудничестве с Flickr.
Cela signifie que nous devons défendre Salman Rushdie, les caricaturistes danois et les amis d'Idoménée, que nous les apprécions ou non. Это означает, что мы должны защищать и Салмана Рушди, и датских карикатуристов, и тех, кто хочет увидеть оперу "Идоменей", нравятся они нам или нет.
Conjointement avec plusieurs pays amis, l'OEA et le Centre Carter ont aidé à convaincre Chávez de l'inévitabilité d'un vote de rappel. ОАГ и Центр Картера, наряду с группой дружественных стран, помогли убедить Чавеса в неизбежности проведения голосования относительно его ухода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!