Примеры употребления "améliorer" во французском

<>
Alors, comment améliorer l'éducation ? Итак, как сделать образование лучше?
"Oh, ça va améliorer ton contrôle !" "Это поможет Вашему контролю!"
Comment améliorer les négociations sur la mondialisation Растущие ставки на всемирных торговых переговорах
Il faut améliorer la production et la productivité ; Производство должно увеличиваться, должна расти производительность труда;
Nous devons tous nous améliorer de ce côté-là. Нам всем нужно совершенствоваться в этом смысле.
Comment la communauté TED peut-elle améliorer la situation ? Каким образом сообщество TED может помочь в этой ситуации?
nous aider à améliorer notre gestion durable de l'environnement. направлять нас в сторону сбалансированного, с точки зрения окружающей среды, менеджмента.
Les pauvres ont besoin d'un gouvernement pour améliorer leurs vies ; Бедные люди нуждаются в том, чтобы их правительства вели их к лучшей жизни;
L'Amérique a également ses raisons propres pour améliorer ces relations. У Америки есть свои причины на то, чтобы уладить отношения с Турцией.
L'Inde et la Chine peuvent-elles améliorer leurs relations bilatérales ? Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений?
J'ai découvert qu'il existe un mouvement pour améliorer les choses. Я понял, что можно двигаться в правильном направлении.
Mais pour améliorer la situation du pays, il faudra immanquablement éliminer l'opium. Но любое решение в Афганистане зависит от уничтожения его опиума.
Mon intérêt principal est comment améliorer cette science pour soigner d'autres maladies. Мой главный интерес - как расширить эту науку, чтобы решить другие недуги.
Les outils ont dû améliorer notre capacité à survivre, à nous reproduire, etc. Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д.
Mais il faut également d'autres réformes destinées à améliorer la coordination régionale. Однако также должен быть открыт второй фронт реформ, направленных на повышение региональной координации.
L'innovation financière contribue à améliorer la productivité et le bien-être économique. Финансовые инновации - это большой двигатель роста продуктивности и экономического благосостояния.
L'élection de Barack Obama était censée tout améliorer - telle était l'espérance générale. Считалось, что избрание Барака Обамы должно изменить всё - по крайней мере, все на это надеялись.
Et ce qu'ils voient, c'est qu'ils doivent améliorer la production de chocolat. И они понимают, что им нужно увеличивать производство шоколада.
Et tout ce que vous retenez, c'est cette "occasion de vous améliorer", pas vrai ? И всё, о чем вы можете думать, это та самая "возможность для роста", да?
On s'habitue au confort et l'on s'attend à toujours améliorer sa situation. Люди привыкают к определенному уровню комфорта и надеются достигнуть еще больших вершин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!