Примеры употребления "améliorant" во французском с переводом "улучшаться"

<>
Les gouvernements doivent offrir davantage de possibilité de réussite aux jeunes en améliorant l'accès et la qualité aux soins et à l'éducation. Правительства должны расширить возможности для молодых людей посредством улучшения доступа к здравоохранению и образованию, а также качества этих услуг.
Le monde a besoin d'une stratégie innovante et globale destinée à optimiser l'ensemble du système alimentaire - par exemple, en améliorant les fertilisants et l'utilisation de l'eau ainsi que le transport des denrées alimentaires et leur stockage ; Мир нуждается в инновационной, всеобъемлющей стратегии, направленной на оптимизацию всей системы питания - например, за счет улучшения удобрений и водопользования, транспортировки и хранения пищевых продуктов;
Ses finances se sont améliorées. Его финансовое положение улучшилось.
Sa rhétorique s'est assurément améliorée. Красноречие, конечно, улучшилось.
Deuxièmement, les politiques économiques se sont énormément améliorées. Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Cela augmente le revenu, améliore le bien-être, etc. увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д.
Un désarmement limité pourrait contribuer à améliorer ces relations. Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
comment améliorer les choses sans dépenser plus d'argent ? Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
Il faut aussi améliorer la cohésion entre les mesures européennes. Также в рамках ЕС должна быть улучшена последовательность политики.
Seul le secteur des entreprises de pointe s'est amélioré. Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора.
D'autre part, les conditions des échanges se sont améliorées. С другой стороны, улучшились условия торговли.
C'est une ordonnance pour améliorer la qualité de l'eau. Это рецепт по улучшению качества воды.
Oui, nous avons fait quelques choses pour améliorer les marchés financiers. Да, мы кое-что сделали для улучшения состояния финансовых рынков.
C'est un excellent exercice pour améliorer la qualité de votre écoute. Это отличное упражнение для улучшения качества слушания.
Le gouvernement n'a rien fait pour améliorer les conditions du pays. Правительство ничего не сделало для улучшения условий жизни в стране.
Il faut aussi, par conséquent, améliorer le système financier dans son ensemble. От всего этого зависит необходимость улучшения всей финансовой системы.
Certaines exigences de ces électeurs sont raisonnables et amélioreront les décisions politiques. Некоторые из требований этих избирателей вполне разумны и, несомненно, должны привести к улучшениям в проведении государственной политики.
L'équilibre comptable s'en trouve amélioré de 500 millions de dollars. Бухгалтерский баланс, таким образом, улучшается на 500 миллионов долларов.
Inutile de préciser que sa performance s'est améliorée par la suite. Однако, само собой, в последующие годы его управление улучшилось.
Du reste, ses facultés d'organisation ne s'étaient pas vraiment améliorées. Организационные таланты Хатами, кажется, с тех пор не улучшились.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!