Примеры употребления "alphabétisation des adultes" во французском

<>
Les enfants grandissent et deviennent des adultes tout comme vous. Дети вырастут и станут взрослыми, как вы.
Je pense que ce vrai mariage de l'art et de l'information est malheureusement sous utilisé dans la littérature des adultes. Глубокое сочетание искусства и информации встречается плачевно редко в литературе для взрослых.
Ils voient des adultes. Они наблюдают за взрослыми.
On attend de moi que je fasse faire de l'exercice physique à mes enfants pour qu'ils prennent l'habitude de rester en forme et qu'ils deviennent des adultes en bonne santé. Я должна заниматься физическими упражнениями с моими детьми, чтобы привить им привычку к занятиям спортом, чтобы они выросли здоровыми.
Une autre façon d'envisager cela est qu'au lieu de voir les bébés et les enfants comme des adultes défectueux nous devrions les percevoir comme des individus à un stade de développement différent, d'une même espèce - comme les chenilles et les papillons - excepté qu'ils sont en fait de brillants papillons qui virevoltent dans le jardin et explorent. С другой стороны, вместо того, чтобы смотреть на детей, как на недовзрослых, мы должны думать о них, как о другой стадии развития того же вида - что-то вроде гусениц и бабочек - только дети - это прекрасные бабочки, порхающие по саду и исследующие его,
Mais ça a du sens investir beaucoup d'efforts à faire penser les bébés comme des adultes. И это очень разумно с нашей стороны, что мы вкладываем много сил в то, чтобы научить детей думать, как взрослых.
Et donc les enfants se jugent, apprennent à se juger, d'après le comportement des adultes qui les entourent. Дети оценивают себя, учатся оценивать по поведению окружающих их взрослых.
Deux tiers des adultes sont en surpoids, ou obèses, et le diabète chez les enfants et les trentenaires a augmenté de 70% dans les 10 dernières années. У 2/3 взрослого населения лишний вес или ожирение, заболеваемость диабетом у детей и 30-летних выросла на 70% за последние 10 лет.
Comment amener des adultes à vraiment apprécier du vin ? Как заставить взрослых наслаждаться вином?
Le taux d'alphabétisation des adultes en Chine y est de 77% et comparativement de 48% en Inde. Уровень грамотности взрослого населения Китая составляет 77% против 48% в Индии.
J'ai rencontré des adultes, qui ont réellement cru en mes idées, m'ont provoquée, et ont partagé de nombreuses tasses de thé avec moi. встретила на своем пути взрослых, которые поверили в мои идеи, дали мне возможность проявить мои таланты и выпили со мной много чашек чая.
Vous voyez des adultes? Вы видите взрослых?
Et là vous verrez, des adultes hommes et femmes se déhanchant de façon incontrôlable, en dehors du rythme, attendant la fin pour pouvoir rentrer chez eux et écrire un article sur ça. Вы увидите, как взрослые мужчины и женщины корчатся, не попадая в ритм, в ожидании окончания танцев, когда они дойдут домой и напишут обо всем этом статью.
Deux tiers des adultes et 15% des enfants. Две трети взрослых и 15 процентов детей.
Ils nous voient comme des adultes rationnels. Они смотрят на нас как на взрослых рациональных людей,
Les enfants apprennent déjà beaucoup des adultes, et nous avons beaucoup à partager. Дети уже многому научились у взрослых, и у нас много общего.
Alors une autre chose que nous faisons c'est confondre la sophistication des adultes avec la compréhension actuelle de certains principes. Итак, другая вещь, которую мы делаем, заключается в том, что мы путаем усложнение, к которому привыкли взрослые, с действительным пониманием некоторых принципов.
Dans un groupe social d'animaux, les adolescents se diffèrent des adultes par leur apparence. В социальных группах животных юные особи всегда выглядят не так, как взрослые.
Et la solution gratuite est la ceinture de sécurité des adultes, et la solution chère - la solution à 300 millions de dollar par an - ce sont les sièges enfants. И, соответственно, бесплатное лекарство - это взрослые ремни безопасности, а дорогое - 300 миллионов в год - детские кресла.
Mais c'est aussi vrai des adultes. Но это верно и для взрослых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!