Примеры употребления "alors que" во французском

<>
Et alors que le nouveau gouvernement prend ses marques et définit ses priorités, l'Occident, et les Etats-Unis en particulier, doivent réévaluer l'impact de leurs liens avec le Pakistan. И в то время, как новое правительство обживается и устанавливает свои приоритеты, Запад - и особенно Соединенные Штаты - должен переоценить воздействие своих минувших деловых отношений с Пакистаном.
L'écart entre les riches et les pauvres s'agrandit et alors que dans certaines parties du monde, on meurt de faim, dans d'autres, le gaspillage est une sorte d'obligation sociale. Увеличивается разрыв между богатыми и бедными, и в то время, как в одних частях мира люди умирают от голода, в других местах отходы рассматривают как тип социального принуждения.
Alors que devriez-vous faire ? Так что же вы должны делать?
Alors que pouvons-nous faire? Так что мы можем сделать?
Alors que faut il faire ? Что же нужно сделать?
Alors que se passe-t-il ? Так в чем же дело?
Alors que faisons-nous de ça ? Что мы из этого имеем?
Alors que peut faire le FMI ? Что же может сделать МВФ?
Alors que la question serait plutôt : Но лучше спросить:
Je savais alors que j'avais raison. Я знал тогда, что прав.
Et alors que s'est-il passé ? И что произошло после?
Alors que pouvons-nous apprendre de cela? Так что же мы можем из этого узнать?
Alors que s'est-il passé ici ? Так в чем же тут дело?
Alors que fait un enfant de huit ans? И что же делает 8-летний ребенок?
Alors que j'essayais de faire le mort. А я пытался прикинуться спящим.
Alors que je marchais il a commencé à pleuvoir. Пока я шёл, начался дождь.
Et c'est alors que les hommes politiques suivront. Тогда и политики зашевелятся.
Alors que s'est-il passé ce jour-là ? Что же случилось в этот день?
Il n'a pas changé alors que nous grandissions. Оно не менялось пока мы взрослели.
c'est alors que l'action peut véritablement commencer. тогда-то все настоящее и происходит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!