Примеры употребления "allons" во французском с переводом "следовать"

<>
Nous pensons que nous allons épargner plus l'année prochaine. Мы считаем, что будем делать больше сбережений в следующем году.
Dans un instant, nous allons voir un couple de calamars. В следующем ролике увидим пару кальмаров.
Et nous allons le refaire durant les 25 prochaines années. И та же картина повторится в следующие 25 лет.
Donc répliquer la nourriture, l'amener au niveau suivant, c'est là où nous allons. Нашей следующей целью является достичь уровня имитации еды.
Dans les prochaines minutes, nous allons tous être élevés au niveau de la limace de mer. В следующие несколько минут мы все поднимемся до уровня морского слизняка.
Alors nous allons être à cours d'argent pour la polio d'ici l'été prochain. Такими темпами к следующему лету мы выйдем за рамки бюджет на полиомиелит.
Nous allons passer de 6,5 à 9 milliards d'êtres humains sur les 40 prochaines années. За следующие 40 лет население увеличится с 6.5 до 9 миллиардов человек.
Nous allons voir de plus en plus de ce genre de robot dans les laboratoires dans les années à venir. Итак, мы будем видеть все больше таких роботов на протяжении следующих нескольких лет в лабораториях.
Si vous pensez au problème des bananes par rapport aux chocolats, nous pensons que nous allons manger des bananes la semaine prochaine. Говоря о проблеме бананах и шоколада, мы считаем, что будем есть бананы на следующей неделе.
Maintenant que vous avez compris le graphique, et maintenant, dans les 60 prochaines secondes, nous allons jouer l'épidémie du SIDA dans le monde. Теперь, когда вы поняли этот график, за следующие 60 секунд мы проиграем эпидемию ВИЧ в мире.
Nous allons maintenant passer des données biologiques réelles aux algorithmes bio-génératifs qui créent une nature artificielle dans l'installation artistique et scientifique à venir. Перейдем от реальных биологических данных к алгоритмам биогенерации, создающим имитацию природы в рамках нашего следующего проекта.
Par exemple, ici, en Californie, nous allons dépenser un milliard de dollars pour la peine de mort dans les cinq prochaines années - un milliard de dollars. Например, здесь в Калифорнии мы хотим потратить один миллиард долларов на смертную казнь за следующие пять лет, один миллиард долларов.
Et donc je pense que nous allons voir dans les 10, 20, 30 prochaines années une véritable science de la créativité qui bourgeonne et va prospérer. Я думаю, мы увидим в следующие 10,20,30 лет растущую и процветающую науку о творчестве.
La grande nouvelle que je viens annoncer aujourd'hui est que le mois prochain nous allons faire entrer le tout dernier ours d'Inde, dans notre refuge. А самая главная новость, которой я хочу сегодня поделиться, состоит в том, что в следующем месяце в наш спасательный центр сдадут последнего танцующего медведя Индии.
En Mai prochain, nous allons descendre à moins 1 000m à Zacaton, et si nous sommes chanceux, DEPTHX nous ramènera la première bactérie découverte par un robot. В следующем мае мы спускаемся с отрицательных 1000 метров в Закатоне и если нам повезёт, DEPTHX вернётся назад с первой бактерией, которую обнаружил робот.
Finalement il y a une quatrième chose dont nous n'avons pas encore parlé, que nous ne verrons pas dans les 10 prochaines années ou 5.000 jours, mais je pense que c'est à cela où nous allons arriver. Таким образом, это четвёртое явление, с которым мы ещё не столкнулись, которое мы не увидим в следующие десять лет, или 5000 дней, но я думаю, что это то, куда мы движемся.
C'est lŕ une bonne nouvelle parce qu'il y a fort ŕ parier que nous allons assister ŕ des baisses de prix spectaculaires dans un certain nombres de villes ŕ travers le monde dans les années ŕ venir, et ce déclin des prix fera des dégâts certains chez les propriétaires de biens immobiliers. Это хорошая новость, потому что довольно высока вероятность того, что мы станем свидетелями значительного падения цен в ряде городов мира в течение следующих нескольких лет, и это падение цен причинит солидные неприятности многим домовладельцам.
La diapo suivante va être horrible. Следующий слайд будет неприятным.
Je vais enchaîner un peu ici. Сейчас я перейду немного к следующему.
Eh bien je vais vous dire : Так вот, я скажу вам следующее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!