Примеры употребления "alarme" во французском

<>
Mais si c'est une alarme anti-intrusion, on ne s'attendrait pas à ce qu'elle attaque la méduse directement. Но если это сигнал тревоги, то не стоит ожидать, что он прямо нападёт на медузу.
En pensant à la raison pour laquelle nous entendons, nous ne pensons pas souvent à la capacité d'entendre une alarme ou une sirène, bien que ce soit important. Когда мы задумываемся над тем, почему мы слышим, мы редко думаем о способности слышать сигнал тревоги или сирену, хотя, естественно, это очень важно.
Et quand vous avez un blocage, le dispositif s'active et il envoie une alarme et l'électrocardiogramme vers un équipement externe, qui récupère votre électrocardiogramme des dernières 24 heures. В случае блокады, срабатывает сигнал тревоги, он вместе с ЭКГ посылается на внешнее устройство, которое содержит в себе исходную ЭКГ за истекшие сутки
Nous sommes alarmés que les attentes pour COP17 soient si faibles. Мы встревожены тем, что ожидания на COP17 так низки.
Alarmée par cette spectaculaire volte-face, la majorité des juges de l'affaire de la Baie de Guantanamo tente d'assurer au reste du monde que le président Bush ne parle pas au nom de tous les Américains, pas plus qu'au nom de ceux qui l'ont amené au pouvoir à l'origine. Встревоженные таким крутым поворотом, большинство Судей в деле Залива Гуантанамо, возможно, стараются послать остальной части мира заверения в том, что президент Буш не говорит от лица всех американцев, даже тех, кто в первую очередь привел его в кабинет.
C'est une alarme anti-intrusion. Это охранная сигнализация.
C'est une alarme anti-intrusion bioluminescente. Это называют биолюминесцентной охранной сигнализацией.
Donc ce canari était une alarme vivante, et très efficace de surcroît. Птица работала живой сигнализацией, и весьма эффективной.
Maintenant, une autre forme de défense est quelque chose appelé alarme à cambrioleurs. Другая форма защиты - нечто, называемое охранной сигнализацией.
Pour la même raison pour laquelle vous avez une alarme dans votre voiture. Подобно тому, как вы устанавливаете сигнализацию на машине.
Donc son alarme s'éteint et il est midi moins 5, ou aux environs. Звонит будильник, и уже без пяти двенадцать или около того.
Et je pense que pour beaucoup de gens, cette alarme prend la forme d'une maladie. И я думаю, что для многих людей таким сигналом является болезнь в какой-либо форме.
Le médecin peut programmer un niveau d'augmentation de la tension ST qui va activer une alarme, une vibration comme votre téléphone portable mais tout près de votre clavicule. Итак, врач может задать допустимый уровень сигнала STсегмента, при превышении которого посылается экстренный сигнал, похожий на вибрацию мобильного телефона, но прямо у вашей ключицы.
Il s'avère que maintenant, quand un bébé naît, ils lui mettent un bracelet avec une puce RFID, en mettent un qui correspond à la mère, pour que si quelqu'un d'autre que la mère emmène le bébé hors de la maternité, un alarme se déclenche. Оказывается, что сейчас, после родов на ребёнка надевается радио-браслет, и такой же надевается на маму, так что, если кто-либо кроме мамы выносит ребёнка из покоев, срабатывает сигнализация.
Que ce soit une décision personnelle - que vous installiez une alarme chez vous - ou une décision nationale - où vous allez envahir un pays étranger - vous allez donner quelque chose en échange, que ce soit de l'argent ou du temps, des commodités, des compétences, peut-être des libertés fondamentales. Будь то личное решение - - устанавливать ли сигнализацию в доме - или решение национального масштаба - не завоевать ли какую-нибудь страну - нам приходится чем-то поступиться, будь то деньги или время, удобство, возможности, или даже фундаментальные права.
Et mon alarme est arrivée quand j'ai commencé à lire des histoires pour endormir mon fils, et j'ai découvert qu'à la fin de la journée, j'allais dans sa chambre et je ne pouvais pas ralentir - vous savez, je lisais à toute vitesse "Le chat dans le chapeau." А для меня таким сигналом стал момент, когда я начал читать истории сыну на ночь, Я обнаружил, что в конце дня я собираюсь идти к нему в комнату, как на рабочую встречу - понимаете, я собираюсь прочитать ему "Кота в сапогах" как можно быстрее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!