Примеры употребления "ai confiance" во французском с переводом "доверять"

<>
Переводы: все57 доверять57
Tu es le seul en qui j'ai confiance. Ты единственный, кому я доверяю.
Tu es la seule en qui j'ai confiance. Ты единственная, кому я доверяю.
Vous êtes la seule en qui j'ai confiance. Вы единственная, кому я доверяю.
Vous êtes le seul en qui j'ai confiance. Вы единственный, кому я доверяю.
Tu es la seule personne en qui j'ai confiance. Ты единственный человек, которому я доверяю.
Je n'ai jamais fait confiance à Tom. Я никогда не доверял Тому.
Je n'ai pas confiance en quelqu'un comme lui. Я не доверяю таким, как он.
Les raisons de ce krach sont complexes, mais comme je l'ai découvert lors du sondage que j'ai mené une semaine plus tard, il apparaît que les gens ne faisaient pas confiance au niveau du marché. Существует целая группа причин этого краха, но, как мне удалось установить из проведенного неделей позже опроса, оказывается, что люди в итоге не доверяли уровню рынка.
Ayez confiance en votre pays. Доверяйте своей стране.
Tu ne devrais pas avoir confiance en Tom. Тебе не следует доверять Тому.
Je dois avoir confiance en eux et vice versa. Я должен доверять ему и наоборот.
On ne peut jamais avoir confiance en nos voisins arabes ; Нашим арабским соседям никогда не следует доверять;
Je vous le dis, ayez confiance en vous et croyez-y. Я говорю вам, доверяйте себе и верьте.
Pas plus qu'il n'a dit, "Ayez confiance en nous. Он также и не говорил "Доверяйте нам.
Tom n'avait pas de raison pour ne pas avoir confiance en Marie. У Тома не было причин не доверять Мэри.
C'est simple, pour que la loi soit une plateforme de liberté, les gens doivent avoir confiance en elle. Люди, чтобы закон был основанием свободы, люди должны доверять ему.
Il sait écouter, soutenir les gens en qui il a confiance, et il est entouré de nombreuses personnes aux qualités multiples et variées. Он - хороший слушатель, поддерживает людей, которым доверяет, и окружен большим количеством хороших людей с большим диапазоном навыков.
Certains de nos participants ont reporté avoir oublié des épisodes d'abus sexuels non-violents perpétrés par un adulte en qui ils avaient confiance. Некоторые из наших участников сообщили, что забыли о случаях ненасильственного сексуального совращения, совершенного взрослым, которому они доверяли.
Personne n'a confiance dans les chiffres avancés par le gouvernement grec compte tenu d'un manque flagrant de données statistiques fiables depuis des années. Из-за десятилетий низких инвестиций в производственные мощности больше никто не доверяет цифрам, которые предоставляет правительство Греции.
Et bien que nous puissions avoir confiance en nos gouvernements, maintenant, aujourd'hui en 2011, chaque droit auquel nous renonçons, nous y renonçons pour de bon. Пусть сейчас мы доверяем своему правительству здесь и сейчас, в 2011 году, любое право, которым мы поступаемся, мы теряем навсегда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!