Примеры употребления "affronts" во французском

<>
Переводы: все15 оскорбление10 другие переводы5
On retrouve ces affronts antisémites également partout ailleurs : Возмутительные случаи антисемитизма имеют место и в других местах:
Il ne se soumettait jamais à la jalousie et ne ressassait jamais les affronts perçus. не завидовал и не беспокоился, если к нему проявляли неуважение.
Mais, loin d'être fragile ou indécis, le monde démocratique a répondu avec une détermination sans faille aux affronts terroristes, de quelque nature ou envergure qu'ils soient. Но демократический мир - далеко не такой сомневающийся и нерешительный, как ожидалось, - ответил с безжалостной решительностью на террористические акты любых форм и размеров.
À l'apogée de la carrière d'Eltsine, beaucoup de Russes s'identifiaient à sa brusquerie, à son impulsivité, à sa sensibilité aux affronts personnels et même à sa faiblesse pour l'alcool. На пике карьеры Ельцина многим россиянам нравилась его резкость, импульсивность, неприятие неуважения к себе и даже его слабость к алкоголю.
Elle ne peut pas non plus se permettre de s'aliéner son plus grand partenaire commercial, qui est à la fois un voisin et une super-puissance mondiale émergente, à la susceptibilité notoire quant aux affronts présumés infligés à sa souveraineté sur le Tibet. Не может она и позволить себе испортить отношения со своим крупнейшим торговым партнером, соседом и новой мировой сверхдержавой, которая, как известно, болезненно реагирует на любое проявление сомнения относительно ее суверенитета над Тибетом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!