Примеры употребления "adroitement" во французском

<>
Переводы: все7 искусно1 ловко1 другие переводы5
L'intérieur de la montagne de livres a été adroitement aménagé: Внутреннее пространство книжной горы использовано умело:
Si la crise actuelle avait été adroitement manipulée, si l'Argentine avait vécu une autre décennie de croissance rapide, les conflits nés de la redistribution des richesses auraient été modérés. Если бы можно было избежать сегодняшнего кризиса или имей Аргентина еще десять лет быстрого экономического роста, конфликты о распределении материальных ценностей могли бы носить более умеренных характер.
Si le nouveau pouvoir gère adroitement ces changements, ils pourraient tous être "vendus" au public comme le type de réforme populaire que les Polonais n'ont jamais cessé d'exiger. Каждая из них должна рассматриваться новым правительством как срочный вопрос, и каждую при умелом обращении можно "продать" общественности как тип популярной реформы, которую требуют люди.
Et de fait, des incitations adroitement calibrées se sont montrées extrêmement efficaces pour influer sur des choix qui font une différence substantielle pour le plus grand nombre (disons, par exemple, la souscription à des plans d'épargne retraite). В самом деле, удачно подобранные "подталкивания" доказали свою потрясающую эффективность в изменении принимаемых людьми решений, что значительно изменило жизнь многих из них (скажем, выбор пенсионного плана).
Enfin, les autorités ont adroitement utilisé les médias pour maintenir la confiance des consommateurs en gérant les critiques, ce qui a aidé à maintenir la confiance de la population à l'égard du gouvernement et de l'économie. И, наконец, власти широко использовали СМИ для сохранения доверия потребителей, регулируя критику со стороны общественности, и, тем самым, поддерживая доверие народа к правительству и веру в экономику страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!