Примеры употребления "actuel" во французском

<>
C'est le système actuel. Это то, что имеем сегодня.
C'est notre détecteur actuel. Так выглядит наш детектор сейчас.
Quelle différence avec le monde actuel ! В каком же другом мире мы теперь живем.
Le gouvernement actuel fera-t-il mieux ? Окажется ли сегодняшнее правительство лучше?
Le terrorisme actuel diffère toutefois de l'ancien terrorisme. Однако сегодняшний терроризм отличается от того, каким он был в прошлом.
En revanche, cela ne règle pas le problème actuel : Но это не решает сегодняшнюю проблему:
Les premiers jours du soulèvement actuel ont été prometteurs. Первые дни этого восстания имели благоприятный настрой.
Il est tenu responsable pour l'effondrement financier actuel. Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство.
Le régime actuel ignore une loi immuable de la gouvernance : Существующий режим игнорирует извечный закон управления:
Mais dans le contexte actuel ce n'est plus possible. Однако, это больше не представляется возможным.
Mais ce scénario diffère-t-il tellement du scénario actuel ? Но действительно ли этот сценарий сильно отличается от того, с которым мы сегодня столкнулись?
Mais dans le contexte actuel, nous pourrons les ignorer sans risque. Однако в свете сегодняшней ситуации мы спокойно можем их проигнорировать.
Mais comment peut-il être s'appliquer au désordre actuel en Syrie ? Но как это можно применить к происходящим беспорядкам в Сирии?
Cela se passe dans le contexte actuel de deux révolutions sans précédent. Еще более масштабная ситуация тут в том, что сегодня совершаются две беспрецедентные революции.
Voici donc à quoi ressemble le site actuel, et voici notre proposition. Итак, вот как это место выглядит сейчас, а вот как оно должно выглядеть у нас.
Le prix actuel était plus bas que je ne l'avais pensé. Цена оказалась ниже, чем я думал.
Tout cela traduit l'échec des institutions démocratiques dans leur fonctionnement actuel. Проблема, которую они поднимали - провал демократических институтов в том виде, в котором они существуют сегодня.
Les individus peuvent facilement se noyer dans l'océan d'information actuel. Люди могут легко потеряться в сегодняшнем океане информации.
Elle m'a dit que cela l'a aidé dans son travail actuel. Девушка призналась, что этот опыт очень помогает ей в ее работе.
Peut-on réellement retrouver les racines du malaise actuel dans les années 80 ? Можем ли мы проследить корни сегодняшней болезни до 1980-х годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!