Примеры употребления "accusée" во французском с переводом "обвиняться"

<>
Quant à la coalition, elle serait inévitablement accusée de rendre la "justice des vainqueurs" si d'aventure elle voulait constituer elle-même le tribunal. Так коалиция неизбежно бы столкнулась с обвинением в "правосудии победителя", если бы она управляла своими собственными судами и укомплектовывала их штат.
L'instance, chapeautée par Carlos Díaz Chávez Morineau, vient de présenter une demande pénale contre la Commission Nationale Bancaire et des Valeurs qui est accusée d'obstruction à la justice. Инстанция, возглавляемая Карлосом Диас Чавес Морино, только что представила требование уголовного дела против Национальной комиссии по банкам и ценным бумагам, которая обвиняется в препятствовании правосудию.
Les dirigeants du Nigeria veulent surtout éviter que Shell soit accusée d'avoir gonflé les chiffres de ses réserves au Nigeria pour profiter d'un contrôle et d'un mécanisme de régulation laxistes et emmagasiner des millions de dollars à titre de bonus. Власти озабочены тем, чтобы опровергнуть обвинения в завышении Shell данных о запасах нефти в Нигерии, которые стали возможны по вине слабого контроля и управления и получении миллионов долларов в качестве премиальных.
La dictature est aujourd'hui accusée de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité, principalement à l'encontre des minorités ethniques du pays, qui souffrent depuis des décennies de la répression, de l'ostracisme et des violences que leur impose la junte. Диктатура обвиняется в совершении военных преступлений и преступлений против человечности, в основном в отношении меньшинств страны, которые стонут из-за десятилетий угнетения, гонений и военной тирании.
Ben Bernanke, président de la Réserve fédérale américaine, s'est efforcé d'éviter que la faute ne retombe sur la Fed, qu'on l'accuse d'avoir aggravé le déclin (comme on l'a accusée d'être responsable de la grande dépression), qui s'accompagne généralement d'une contraction de la masse monétaire et de l'effondrement de banques. Председатель ФРС США Бен Бернанк очень усердно пытался избежать обвинения ФРС в усилении экономического спада, как это уже имело место, когда наблюдалась Великая депрессия, напрямую связанная с сокращением обеспечения денежной массы и банкротством банков.
Il fut accusé de vol. Он был обвинён в краже.
Il a été accusé de vol. Он был обвинён в краже.
Google est accusé d'avoir violé sept brevets. Google обвиняется в нарушении семи патентов.
Il a été accusé de vol de bijoux. Он был обвинён в краже драгоценностей.
Les soldats accusés de mutinerie ont été exécutés. Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни.
Ils se plaignent d'être injustement accusés des déséquilibres économiques mondiaux. Они ещё жалуются на несправедливость обвинений их в глобальном экономическом дисбалансе.
Dans de nombreux pays, Schröder serait facilement accusé du délit de conflit d'intérêt. Во многих странах Шрёдеру выдвинули бы обвинение в злоупотреблении служебным положением.
Les responsables qui refuseront de se soumettre devraient être accusés de crimes de guerre. Уголовные обвинения в военных преступлениях должны быть выдвинуты против определенных должностных лиц, которые не подчинятся требованиям ООН.
C'est précisément ce qu'ont fait les autres personnalités accusées dans l'affaire Yukos. По сути, это как раз то, что случилось с другими обвиняемыми по делу ЮКОСа.
Les producteurs étrangers sont accusés de concurrence "déloyale" bien plus facilement que les producteurs nationaux. Внешние производители обвиняются в "нечестной" конкуренции с большей легкостью, чем внутренние.
Van Meegeren fut accusé de trahison, ce qui, seul, est passible de la peine de mort. ван Меегерену было предъявлено обвинение в измене, само по себе караемое смертью.
Mais il y a peut-être perdu en popularité et se trouve maintenant accusé d'élitisme. Однако, подобным образом, он потерял часть популярности и стал обвиняться в пособничестве элите.
Charles Taylor était président du Liberia lorsque le Tribunal pour la Sierra Leone l'a accusé. Чарльз Тейлор был президентом Либерии, когда Трибунал по Сьерра-Леоне предъявил ему обвинение.
Les leaders ouvriers sont souvent accusés d' "organiser des manifestations illégales" ou de "troubler l'ordre public ". Рабочие лидеры часто обвиняются в "организации незаконных процессий" или "нарушении общественного порядка".
Quant au président palestinien Mahmoud Abbas, il est accusé de collaborer avec Israël pour restaurer son autorité à Gaza. В то же время, против президента Палестины Махмуда Аббаса выдвигается обвинение в том, что он перешёл на сторону Израиля с целью восстановить свой утраченный авторитет в Газе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!