Примеры употребления "accomplissent" во французском

<>
Les faits accomplissent leur oeuvre. Факты делают своё дело.
Plusieurs organisations accomplissent un travail remarquable, à la fois pour créer des occasions et pour éviter une catastrophe. Была проделана замечательная работа, направленная на создание возможностей, а также на предотвращение надвигающейся катастрофы.
Les deux parties souhaitent en faire plus et il est fort possible qu'elles accomplissent davantage en travaillant conjointement que séparément. Обе стороны стремятся к дальнейшим действиям, и эффект их деятельности может увеличиться благодаря сотрудничеству.
Ces fondations accomplissent sur une petite échelle ce que l'Initiative de l'Europe agrandie devrait faire sur une grande échelle : Они делают в малом масштабе то, что в большом масштабе следует делать Инициативе Большой Европы:
Au Maroc par exemple, plus de 80% des enfants accomplissent un premier cycle d'éducation, mais moins de 20% atteignent le niveau requis. В то же самое время, например, в Марокко больше 80% детей оканчивают начальную школу, но меньше 20% усваивают материал.
En d'autres termes, les Américaines travaillent davantage et utilisent l'argent qu'elles gagnent pour employer des personnes qui accomplissent les tâches dont elles ne peuvent pas s'occuper parce qu'elles travaillent. Другими словами, американские женщины больше работают и используют зарабатываемые деньги, чтобы нанять людей для помощи им в том, что они сами не могут делать, потому что работают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!